ADVERTISEMENT
返回
  • 浏览过的版块

12345
Huaren
等级大校
威望18
贴子14860
魅力20021
注册时间2008-08-24

小喵呜

只看他

2017-03-30 00:31:25

能不能用大白话解释一下什么意思
派 发表于 3/30/2017 12:11:25 AM [url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=2150597&postid=74484899#74484899]

[/url]
就是time dilation的意思,某个人的朋友坐极快的飞船上外太空飞了一圈,根据劳伦兹变换,她时间会变慢,这样lz在地上等半辈子了,人家实际上才过了个把月,还是少年。
Huaren
等级大校
威望90
贴子73077
魅力72759
注册时间2006-03-09

Ruth

只看他

2017-03-30 00:38:45

是想说毕业离开校园很久了,现在聚会,在彼此眼里还是青春的模样?还是想说希望大家都还保持年轻的心态当年的友情?
Huaren
等级下士
威望1
贴子832
魅力965
注册时间2014-09-13

AstralTraveler

只看他

2017-03-30 00:45:51

都是中国人,为什么要翻成英文
Huaren
等级大校
威望36
贴子31340
魅力50765
注册时间2012-05-19

只看他

2017-03-30 00:58:54

能不能用大白话解释一下什么意思
派 发表于 3/30/2017 12:11:25 AM [url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=2150597&postid=74484899#74484899]

[/url]
就是time dilation的意思,某个人的朋友坐极快的飞船上外太空飞了一圈,根据劳伦兹变换,她时间会变慢,这样lz在地上等半辈子了,人家实际上才过了个把月,还是少年。


小喵呜 发表于 3/30/2017 12:31:25 AM 内容那么丰富浪漫 得好好想想 这岂是forever young能表达的
Huaren
等级大校
威望32
贴子26851
魅力26828
注册时间2006-12-30

complicated

只看他

2017-03-30 07:26:00

意思是就算你经历了半个人生,但一直保留赤子之心
Huaren
等级大校
威望19
贴子15268
魅力20264
注册时间2010-07-25

twptwp

只看他

2017-03-30 07:30:52

没看懂+1


LEAUPARKENZO 发表于 3/30/2017 12:02:11 AM [url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=2150597&postid=74484827#74484827]

[/url]
本来想进来学习的,结果同没懂啊+1+1,国语是越来越差了。
Huaren
等级大校
威望36
贴子31340
魅力50765
注册时间2012-05-19

只看他

2017-03-30 07:35:43

抛砖引玉:

Half life through, youth still
Huaren
等级下士
威望--
贴子737
魅力1145
注册时间2008-08-19

orpheusqi

只看他

2017-03-30 09:37:43

这是我喜欢中文的地方 单单是少年这个词 我就找不到一个好用的英语词汇来翻译 一个少年,包含了多少意气,多好任侠 正所谓 击筑饮美酒,剑歌易水湄。 经过燕太子,结托并州儿。 少年负壮气,奋烈自有时。 因声鲁句践,争情勿相欺。 到了英文的youth,一下子变成了幼稚任性不懂事,差的太远了
Huaren
等级一等兵
威望--
贴子798
魅力810
注册时间2016-12-06

okadaKimball

只看他

2017-03-30 10:31:39

这是我喜欢中文的地方 单单是少年这个词 我就找不到一个好用的英语词汇来翻译 一个少年,包含了多少意气,多好任侠 正所谓 击筑饮美酒,剑歌易水湄。 经过燕太子,结托并州儿。 少年负壮气,奋烈自有时。 因声鲁句践,争情勿相欺。 到了英文的youth,一下子变成了幼稚任性不懂事,差的太远了
orpheusqi 发表于 3/30/2017 9:37:43 AM
那只是因为你中文是母语,每个字的各种nuiance和历史典故都通透了,而英文还未。如果要达到同级别意境层次,就不能死板字眼翻。

ADVERTISEMENT
Huaren
等级下士
威望--
贴子737
魅力1145
注册时间2008-08-19

orpheusqi

只看他

2017-03-30 11:01:20

那只是因为你中文是母语,每个字的各种nuiance和历史典故都通透了,而英文还未。如果要达到同级别意境层次,就不能死板字眼翻。
okadaKimball 发表于 3/30/2017 10:31:39 AM [url=http://forums.huaren.us/showtopic.aspx?topicid=2150597&postid=74486730#74486730]

[/url]
那只是因为99。99%的人一辈子只能有一种母语所以我更爱我的母语
实在不理解某些人明明使用中文更好,却觉得洋文更高级

另外,这不也是看看这里面有没有人能够翻译的好啊
上面的几种翻译不够达意
初始化编辑器...

到底了