ADVERTISEMENT
Huaren
等级大校
威望6
贴子5280
魅力6059
注册时间2009-09-28

linying133

只看他

2020-06-27 12:54:23

昨天的几个我最喜欢的点:蚊子包;花絮大哥好厉害;何必呢 像傻子一样 为什么不直接倒出来呢


凯凯 发表于 2020-06-27 12:48

花絮大哥这个醋吃的~~~~

Huaren
等级大校
威望32
贴子27712
魅力29354
注册时间2014-05-11

凯凯

只看他

2020-06-27 13:06:15

花絮大哥这个醋吃的~~~~


linying133 发表于 2020-06-27 12:54

花絮大哥有假料屋内味儿了

Huaren
等级少尉
威望2
贴子1988
魅力2566
注册时间2013-04-29

莎朗小太阳

只看他

2020-06-27 13:15:28

快看夏姐粉见的最新视频!边跳边对台词,腻歪的我嘴角下不来了,旁边助理都没脸看,嘿嘿😝



5191262


linying133 发表于 2020-06-27 12:46

助理小姐姐 又被喂了一大口狗粮 嘻嘻嘻

Huaren
等级少尉
威望2
贴子1988
魅力2566
注册时间2013-04-29

莎朗小太阳

只看他

2020-06-27 13:16:32

昨天的几个我最喜欢的点:蚊子包;花絮大哥好厉害;何必呢 像傻子一样 为什么不直接倒出来呢


凯凯 发表于 2020-06-27 12:48

花絮大哥是NO.1哈哈 重庆大辣椒~

Huaren
等级上士
威望1
贴子1262
魅力1262
注册时间2020-05-07

LadyLangya

只看他

2020-06-27 13:32:07

看不过来了,这熟悉的感觉又来了

5190928


凯凯 发表于 2020-06-27 02:18

我这种晚入坑的今/昨天实在太幸福了~~~~

Huaren
等级上士
威望1
贴子1262
魅力1262
注册时间2020-05-07

LadyLangya

只看他

2020-06-27 13:32:59

回复 10499楼莎朗小太阳的帖子

鹅果然没有让果子们失望,一周年大礼包献上!


mmo 发表于 2020-06-27 07:33

我首页一片喊爹的哈哈哈哈~

不过真的鹅非常懂。就是只是为了营业,也是有心的营业。

Huaren
等级上士
威望1
贴子1262
魅力1262
注册时间2020-05-07

LadyLangya

只看他

2020-06-27 13:37:47

超话发了,这里也发一下,毕竟是娘家【狗头】


拼命赶上627尾巴把仍在努力中的东西发一下,和大家一起过节。歌词翻译大概差不多这样子,录音还在努力中。


关于《无/感》和《光/点》这两首歌的歌词英文翻译:

1)想了很久要翻译几首BX相关的歌。本来是打算翻译CQL里面的歌,但那种古风文字翻译过来味道都不对了,没想到解决办法之前就选了两首大宝小宝他们自己的单曲。本来一直在拖,前段时间因为因为一个非常喜欢的up 经历了一些烦心的事情,我心情也不是很好,反而有了动力,埋头做了几天把初稿做了出来。后面就是漫长的修稿过程.......

2)歌词翻译和普通翻译不一样,要兼顾很多其他方面。以前我翻译歌词都当是翻译诗词一样,不是很注重长度,主要是意境和意思都翻译出来。这次我希望翻译出来的词可以唱,这就难很多了。所以严格来说这不完全算是翻译,比较像是按照原歌词的意思填了英文歌词。

3)无/感:无/感字很多,beat又快,我用0.5的速度放了好多天,研究歌词后翻译的。比起传统的歌,我觉得小宝的歌更接近Spoken Word,感觉特别不一样。就我个人的理解,无/感不是“no feeling”,而是把情感都消化掉,然后把它放开,不让它影响到自己。记住美好的事情就好了。

4)光/点:翻译的时候我是尽量按着我所能理解到的,大宝的心境做的。我给一位做音乐的朋友听了大宝的歌,她说很希望能够翻译和唱出来,让世界都能感受到这首歌里面的爱。这也是我翻译这首歌的动力。希望我们能把阴霾驱散,向光生长,做充满正能量的人。


感谢这两个耀眼的少年陪我走过一段难行的路。感谢所有真心为他们付出的人。


5191325

5191326

Huaren
等级大校
威望32
贴子27712
魅力29354
注册时间2014-05-11

凯凯

只看他

2020-06-27 14:14:18

我这种晚入坑的今/昨天实在太幸福了~~~~


LadyLangya 发表于 2020-06-27 13:32

接下来天天都是纪念日,夏天真的来了

Huaren
等级大校
威望32
贴子27712
魅力29354
注册时间2014-05-11

凯凯

只看他

2020-06-27 14:14:48

超话发了,这里也发一下,毕竟是娘家【狗头】


拼命赶上627尾巴把仍在努力中的东西发一下,和大家一起过节。歌词翻译大概差不多这样子,录音还在努力中。


关于《无/感》和《光/点》这两首歌的歌词英文翻译:

1)想了很久要翻译几首BX相关的歌。本来是打算翻译CQL里面的歌,但那种古风文字翻译过来味道都不对了,没想到解决办法之前就选了两首大宝小宝他们自己的单曲。本来一直在拖,前段时间因为因为一个非常喜欢的up 经历了一些烦心的事情,我心情也不是很好,反而有了动力,埋头做了几天把初稿做了出来。后面就是漫长的修稿过程.......

2)歌词翻译和普通翻译不一样,要兼顾很多其他方面。以前我翻译歌词都当是翻译诗词一样,不是很注重长度,主要是意境和意思都翻译出来。这次我希望翻译出来的词可以唱,这就难很多了。所以严格来说这不完全算是翻译,比较像是按照原歌词的意思填了英文歌词。

3)无/感:无/感字很多,beat又快,我用0.5的速度放了好多天,研究歌词后翻译的。比起传统的歌,我觉得小宝的歌更接近Spoken Word,感觉特别不一样。就我个人的理解,无/感不是“no feeling”,而是把情感都消化掉,然后把它放开,不让它影响到自己。记住美好的事情就好了。

4)光/点:翻译的时候我是尽量按着我所能理解到的,大宝的心境做的。我给一位做音乐的朋友听了大宝的歌,她说很希望能够翻译和唱出来,让世界都能感受到这首歌里面的爱。这也是我翻译这首歌的动力。希望我们能把阴霾驱散,向光生长,做充满正能量的人。


感谢这两个耀眼的少年陪我走过一段难行的路。感谢所有真心为他们付出的人。


5191325

5191326


LadyLangya 发表于 2020-06-27 13:37

这是你翻译的吗?太牛了!文盲膜拜

ADVERTISEMENT
Huaren
等级大校
威望6
贴子5280
魅力6059
注册时间2009-09-28

linying133

只看他

2020-06-27 14:27:57

回复 10517楼LadyLangya的帖子

太牛啦!!!!!!这份心意太sweet了❤️❤️❤️


初始化编辑器...

到底了