ADVERTISEMENT
返回
  • 浏览过的版块

7891011121314
/34
Huaren
等级大校
威望24
贴子19468
魅力20210
注册时间2007-09-22

aromasea

只看他

2009-10-26 14:25:00

我不喜欢故意这样说的,但有时实在表达不贴切就说英文了
Huaren
等级中尉
威望2
贴子2209
魅力3267
注册时间2005-04-09

babysheep

只看他

2009-10-26 14:26:00

還有couple,既指結婚的也指沒結婚的。上次想跟我爸媽說幾對couple朋友一起,愣了好久 ,人家沒結婚不能說夫妻(說夫妻也很奇怪很書面語),我都忘了最後是怎麼跟他們說的。
Huaren
等级上校
威望5
贴子4401
魅力4424
注册时间2009-05-05

qqd

只看他

2009-10-26 14:29:00

以下是引用妖精奶奶在10/26/2009 1:58:00 PM的发言:
以前在国很讨厌说话夹杂英文的人,认为他们是在显摆自己能说两句鸟语。现在在这边讲英文讲习惯了,嘿嘿,也不知不觉变成了说话夹杂英文的人,担心以后回国讲话会被人讨厌呢。

re
Huaren
等级大校
威望18
贴子15186
魅力16613
注册时间2004-01-25

ggzz

只看他

2009-10-26 14:30:00

以下是引用akaenero在10/26/2009 2:25:00 PM的发言:

lol!!!

幼儿园老师叫你家娃数数的时候,他(她)说不定就来个" 一,二,three, 四,five,六,seven, eight,九,十"

小朋友很厉害的,知道跟什么人说什么话。

Huaren
等级上士
威望1
贴子1229
魅力1384
注册时间2006-11-13

akaenero

只看他

2009-10-26 14:31:00

以下是引用zhengxumaomao在10/26/2009 2:09:00 PM的发言:

advisor我一直都不知道中文叫啥

跟爸妈都是说“指导选课的老师”

辅导员?
Huaren
等级大校
威望6
贴子5245
魅力5845
注册时间2008-09-07

sababa

只看他

2009-10-26 14:32:00

 还好吧,有些词没法用中文表达,尤其是专业词,自己都不知道该咋翻译。。

Huaren
等级等待验证会员
威望5
贴子4396
魅力6315
注册时间2008-03-06

chifeng49

只看他

2009-10-26 14:33:00

名词形容词夹带很常见。said, listen, but这种就太夸张了。


“but 他”该怎么念啊?连读?

Huaren
等级大校
威望79
贴子69212
魅力64942
注册时间2005-05-25

proserpina

只看他

2009-10-26 14:33:00

以下是引用sababa在10/26/2009 2:32:00 PM的发言:
 还好吧,有些词没法用中文表达,尤其是专业词,自己都不知道该咋翻译。。


Re.
Huaren
等级上尉
威望3
贴子2538
魅力3140
注册时间2006-07-15

小开心果果

只看他

2009-10-26 14:34:00

 自从偶家儿子(两岁多 )中英文夹杂着说之后,俺就彻底理解 并做到 中英文夹杂了。 家里 中文环境,幼儿园英文环境,小家伙知道跟我说话要中文,但是找不到词,就夹杂了,所以俺特别特别理解有时候找不到词就夹杂着说的同学们
ADVERTISEMENT
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

只看楼主

2009-10-26 14:34:00

以下是引用babysheep在10/26/2009 2:26:00 PM的发言:
還有couple,既指結婚的也指沒結婚的。上次想跟我爸媽說幾對couple朋友一起,愣了好久 ,人家沒結婚不能說夫妻(說夫妻也很奇怪很書面語),我都忘了最後是怎麼跟他們說的。

确定关系就是couple. 中文叫做一对.
初始化编辑器...

到底了