ADVERTISEMENT
以下是引用clearsky1212在10/26/2009 12:13:00 PM的发言:
比如mean这个词。。。。之前有朋友问我什么意思。。想了好久用了好几个中文单词都感觉表达不出来这个mean的感觉。。最后隔了好几天想起来刻薄这个词比较接近。。
mean这个词我觉得更接近于猥琐,呵呵比如mean这个词。。。。之前有朋友问我什么意思。。想了好久用了好几个中文单词都感觉表达不出来这个mean的感觉。。最后隔了好几天想起来刻薄这个词比较接近。。
以下是引用小飞飞在10/26/2009 2:12:00 PM的发言:
coupon code这种东东咱好像没有
电子优惠券码?
我觉得真的是习惯问题.以前也是特别鄙视别人这样.结果现在发现自己也是这样.鄙视一下自己.
以下是引用pitachips在10/26/2009 1:57:00 PM的发言:
那rebate呢?
我总是想不出这个怎么解释给人听,还好现在经济差,rebate越来越少了。。。
那rebate呢?
我总是想不出这个怎么解释给人听,还好现在经济差,rebate越来越少了。。。
返券。中国也有,比如商场的买200 返50之类的。
以下是引用aeolous在10/26/2009 12:09:00 PM的发言:
re, 有时候觉得英文的单词特别能表达某种意思。
re, 有时候觉得英文的单词特别能表达某种意思。
Absolutely, eg four letter language.
以下是引用imtall在10/26/2009 12:23:00 PM的发言:
你这个例子是有点特殊,不过很多时候我发现有些英文词还就是说英文能表达出那个意思来,翻译成中文找不到合适的,比如俺跟俺孩子说share, 说分享感觉很别扭地说,又找不出其它词,
你这个例子是有点特殊,不过很多时候我发现有些英文词还就是说英文能表达出那个意思来,翻译成中文找不到合适的,比如俺跟俺孩子说share, 说分享感觉很别扭地说,又找不出其它词,
這感覺像是做直銷的.
以下是引用littlecloud在10/26/2009 2:14:00 PM的发言:
这个在广东从来都这么说的啊。。。
还有,投球,我们家乡叫“SHU”球,就是SHOOT啊。。。
是不是实际上是指“泊车”呀?
以前我也抱怨。现在自己也这样
以下是引用E714342在10/26/2009 12:42:00 PM的发言:
中英混杂总比明明是国人却非得跟你说英文的要好吧...
俺这里新来一个国人,非要用英文问我的中文名字怎么写中英混杂总比明明是国人却非得跟你说英文的要好吧...
ADVERTISEMENT
以下是引用dididy在10/26/2009 3:08:00 PM的发言:
电子优惠券码?
国内有的个专门发优惠券的杂志就叫《酷蹦》
初始化编辑器...
到底了
ADVERTISEMENT
Hot Deals
All DealsNEOSTRATA 黑色星期五护肤热卖,低至6折+赠礼
Crocs 儿童鞋款黑五/网购星期一特卖额外立减20%
Wayfair黑色星期五卧室家具特卖高达65%折扣
升级您的猫咪护理,享受40%折扣的SMARTELF自动猫砂盒
黑色星期五特惠:VNOX 男士灵感编织皮革手链仅售 $9.59!
Urban Outfitters全场促销额外四折优惠
Saks Bao Bao Issey Miyake包包促销:赚$75礼品卡
Uniqlo x JW Anderson 秋冬系列限时选购
Nordstrom Rack清仓时尚特卖 – 额外享40%折扣
J.Crew Factory黑五特卖:低至3折+$50立减$10
全新发布:Uniqlo x Kaws+Warhol 低至 $19
Saks Fifth Avenue 黑五促销活动:消费满 $150 送 $75 礼品卡,再享 25% 折扣
UGG儿童黑五促销,低至6折优惠
ADVERTISEMENT