ADVERTISEMENT
返回
  • 浏览过的版块

910111213141516
/34
Huaren
等级大校
威望17
贴子13979
魅力15115
注册时间2009-03-30

bluecrab

只看他

2009-10-26 15:07:00

以下是引用clearsky1212在10/26/2009 12:13:00 PM的发言:
比如mean这个词。。。。之前有朋友问我什么意思。。想了好久用了好几个中文单词都感觉表达不出来这个mean的感觉。。最后隔了好几天想起来刻薄这个词比较接近。。

 mean这个词我觉得更接近于猥琐,呵呵
Huaren
等级中校
威望4
贴子3854
魅力4154
注册时间2007-03-11

dididy

只看他

2009-10-26 15:08:00

以下是引用小飞飞在10/26/2009 2:12:00 PM的发言:

 


coupon code这种东东咱好像没有


电子优惠券码?

Huaren
等级下士
威望--
贴子666
魅力1324
注册时间2009-03-09

maoxianqiuqiu

只看他

2009-10-26 15:18:00

我觉得真的是习惯问题.以前也是特别鄙视别人这样.结果现在发现自己也是这样.鄙视一下自己.
Huaren
等级下士
威望--
贴子715
魅力909
注册时间2009-09-01

xtr

只看他

2009-10-26 15:21:00

以下是引用pitachips在10/26/2009 1:57:00 PM的发言:


那rebate呢?

我总是想不出这个怎么解释给人听,还好现在经济差,rebate越来越少了。。。

返券。中国也有,比如商场的买200 返50之类的。

Huaren
等级下士
威望1
贴子898
魅力956
注册时间2009-06-16

nismo168

只看他

2009-10-26 15:24:00

以下是引用aeolous在10/26/2009 12:09:00 PM的发言:

re, 有时候觉得英文的单词特别能表达某种意思。

Absolutely, eg four letter language.

Huaren
等级下士
威望1
贴子898
魅力956
注册时间2009-06-16

nismo168

只看他

2009-10-26 15:25:00

以下是引用imtall在10/26/2009 12:23:00 PM的发言:
你这个例子是有点特殊,不过很多时候我发现有些英文词还就是说英文能表达出那个意思来,翻译成中文找不到合适的,比如俺跟俺孩子说share, 说分享感觉很别扭地说,又找不出其它词,

這感覺像是做直銷的.

Huaren
等级下士
威望--
贴子715
魅力909
注册时间2009-09-01

xtr

只看他

2009-10-26 15:26:00

以下是引用littlecloud在10/26/2009 2:14:00 PM的发言:

这个在广东从来都这么说的啊。。。


 


还有,投球,我们家乡叫“SHU”球,就是SHOOT啊。。。


是不是实际上是指“泊车”呀?

Huaren
等级上士
威望1
贴子1374
魅力1598
注册时间2009-07-19

megryanks

只看他

2009-10-26 15:28:00

 以前我也抱怨。现在自己也这样
Huaren
等级大校
威望45
贴子36061
魅力36876
注册时间2006-04-29

lilopop

只看他

2009-10-26 15:32:00

以下是引用E714342在10/26/2009 12:42:00 PM的发言:
中英混杂总比明明是国人却非得跟你说英文的要好吧...

俺这里新来一个国人,非要用英文问我的中文名字怎么写
ADVERTISEMENT
Huaren
等级上校
威望5
贴子4233
魅力4439
注册时间2009-02-10

Nancy2009

只看他

2009-10-26 15:35:00

以下是引用dididy在10/26/2009 3:08:00 PM的发言:

电子优惠券码?


国内有的个专门发优惠券的杂志就叫《酷蹦》

初始化编辑器...

到底了