ADVERTISEMENT
第七章
作者:丹·布朗
圣叙尔皮斯教堂内个不大的寓所位于教堂二楼,在唱诗厅的左侧。这是一套二居室的住所,石地板,简单的装修,修女桑德琳·比埃尔已在那儿住了十多年了。附近的女修道院才是她正式的住所,可能有人要问,她怎住在这里?因为她喜欢这个教堂的宁静,这里只有一张床、一部电话和一个简易灶,但她觉得生活得很自在。她是教堂的后勤事务负责人,负责督管教堂的所有非宗教性事务 -- 大修、雇用临时工作人员和导游,负责每天教堂圣工后的安全以及定购圣餐所用的酒和圣等物品。
夜,刺耳的电话铃声突然把熟睡在小床上的她惊醒。她有气无力地拿起听筒
“我是桑德琳修女。这是圣叙尔皮斯教堂。”
“你好,桑德琳,”那人用法语说。
桑德琳坐了起来。几点钟了?虽然她听出了是她老板的声音,但十五年来他从未在夜间打电话把她叫醒过。那位修道院院长非常虔诚,弥撒过后立即回家睡觉。
“对不起把你吵醒了,桑德琳,”修道院院长说。从声音听他本人也有些昏头昏脑,心烦意乱。“我得请你帮个忙,我刚刚接到国一位颇有影响的主教的电话。你可能知道他,曼努埃尔·阿林加洛沙,知道吗?”
“是天主事工会教吗?”我当然听说过他。教会中人谁会不知道他?阿林加洛沙保守的教派近年来愈来愈有势力。1982年教皇约翰·保罗二世出人意料地将天主事工会提升为自己的个人直辖教派,正式恩准了他们所有的行为。从此,他们的地位突然飙升了许多。令人起疑的是,天主事工会地位的提升这一年,正是这个富有的教派被控划拨给通常被称作梵蒂冈银行的梵蒂冈宗教著作研究院十亿美元,并将其从破产的窘境中挽救出来的那一年。第二件让人蹙眉的是,教皇把天主事工会创始人圣徒化的过程推上了“快车道”,获得“圣徒”的时限从通常的一个世纪缩短至二十年。桑德琳禁不住要怀疑天主事工会为什么在罗马有这么高的地位,但一般人是不与神圣的罗教皇发生龃龉的。
“阿林加洛沙主教打电话要我帮忙,”修道院院长声音紧张告诉她说。“他的一个手下今晚到巴黎……”
桑德琳听着这个古怪的请求,感到丈二和尚摸不着头脑。“对不起,你是说这个天主事会客人等天亮也等不及?”
“恐怕等不及。他的飞机很早就起飞了。他正期待着见到圣叙尔皮斯教堂。”
“但是白天看教堂要有意思的多。太阳的光线透过眼洞窗照射进来,逐渐倾斜的影落在圭表上,这些才是使圣叙尔皮斯教堂于众不同之处呀。”
“桑德琳,这我知道,就算你帮我私人一个忙,今晚让他进去 。他可能差不多一点钟到。也就是二十分钟后。”
修女桑德琳蹙起眉头。“当然。我很乐意。”
修道院院长对她表示了感谢,挂上了电话。
桑德琳还是疑惑不解。她又在暖和的被窝里躺了一会儿,同时又尽力赶走睡意。她六十五岁的身体不如从前醒得快,虽然今晚的电话无疑已唤醒了她的感官。天主事工会一直令她心里不舒服。且不说这个教派固守着肉体惩罚的秘密仪式,他们对女人的看法充其量也只是中纪的。她曾非常吃惊地了解到男会员在作弥撒时,女会员被迫无偿地为他清洁住所;女人睡在硬木地板上,而男人却有干草床垫;女人被迫做额外的肉体惩罚 -- 都是为了抵赎原罪。似乎夏娃在智慧树上咬的那一口成了女人注定要永远偿还的债务。令人伤心的是,虽然世界上大多数天主教堂都朝着尊重妇女权力的正确方向发展,而天主事工会却威胁要将这趋势逆转过来。即使有这些想法,修女桑德琳还是接受了命令。
她抬腿下床,慢慢站起来,光着脚踩在鞋里冰冷的石头上,觉得刺骨的凉。这冷意沿着她的身体上升,一种突如其来的恐惧感向她袭来。
女人的直觉吗?
作为上帝的信徒,修女桑德琳已经学会从自己灵魂的冷静的声音中找到安宁。但今夜,那些声音全没了,像她周围空空的教堂一样寂静。
作者:丹·布朗
圣叙尔皮斯教堂内个不大的寓所位于教堂二楼,在唱诗厅的左侧。这是一套二居室的住所,石地板,简单的装修,修女桑德琳·比埃尔已在那儿住了十多年了。附近的女修道院才是她正式的住所,可能有人要问,她怎住在这里?因为她喜欢这个教堂的宁静,这里只有一张床、一部电话和一个简易灶,但她觉得生活得很自在。她是教堂的后勤事务负责人,负责督管教堂的所有非宗教性事务 -- 大修、雇用临时工作人员和导游,负责每天教堂圣工后的安全以及定购圣餐所用的酒和圣等物品。
夜,刺耳的电话铃声突然把熟睡在小床上的她惊醒。她有气无力地拿起听筒
“我是桑德琳修女。这是圣叙尔皮斯教堂。”
“你好,桑德琳,”那人用法语说。
桑德琳坐了起来。几点钟了?虽然她听出了是她老板的声音,但十五年来他从未在夜间打电话把她叫醒过。那位修道院院长非常虔诚,弥撒过后立即回家睡觉。
“对不起把你吵醒了,桑德琳,”修道院院长说。从声音听他本人也有些昏头昏脑,心烦意乱。“我得请你帮个忙,我刚刚接到国一位颇有影响的主教的电话。你可能知道他,曼努埃尔·阿林加洛沙,知道吗?”
“是天主事工会教吗?”我当然听说过他。教会中人谁会不知道他?阿林加洛沙保守的教派近年来愈来愈有势力。1982年教皇约翰·保罗二世出人意料地将天主事工会提升为自己的个人直辖教派,正式恩准了他们所有的行为。从此,他们的地位突然飙升了许多。令人起疑的是,天主事工会地位的提升这一年,正是这个富有的教派被控划拨给通常被称作梵蒂冈银行的梵蒂冈宗教著作研究院十亿美元,并将其从破产的窘境中挽救出来的那一年。第二件让人蹙眉的是,教皇把天主事工会创始人圣徒化的过程推上了“快车道”,获得“圣徒”的时限从通常的一个世纪缩短至二十年。桑德琳禁不住要怀疑天主事工会为什么在罗马有这么高的地位,但一般人是不与神圣的罗教皇发生龃龉的。
“阿林加洛沙主教打电话要我帮忙,”修道院院长声音紧张告诉她说。“他的一个手下今晚到巴黎……”
桑德琳听着这个古怪的请求,感到丈二和尚摸不着头脑。“对不起,你是说这个天主事会客人等天亮也等不及?”
“恐怕等不及。他的飞机很早就起飞了。他正期待着见到圣叙尔皮斯教堂。”
“但是白天看教堂要有意思的多。太阳的光线透过眼洞窗照射进来,逐渐倾斜的影落在圭表上,这些才是使圣叙尔皮斯教堂于众不同之处呀。”
“桑德琳,这我知道,就算你帮我私人一个忙,今晚让他进去 。他可能差不多一点钟到。也就是二十分钟后。”
修女桑德琳蹙起眉头。“当然。我很乐意。”
修道院院长对她表示了感谢,挂上了电话。
桑德琳还是疑惑不解。她又在暖和的被窝里躺了一会儿,同时又尽力赶走睡意。她六十五岁的身体不如从前醒得快,虽然今晚的电话无疑已唤醒了她的感官。天主事工会一直令她心里不舒服。且不说这个教派固守着肉体惩罚的秘密仪式,他们对女人的看法充其量也只是中纪的。她曾非常吃惊地了解到男会员在作弥撒时,女会员被迫无偿地为他清洁住所;女人睡在硬木地板上,而男人却有干草床垫;女人被迫做额外的肉体惩罚 -- 都是为了抵赎原罪。似乎夏娃在智慧树上咬的那一口成了女人注定要永远偿还的债务。令人伤心的是,虽然世界上大多数天主教堂都朝着尊重妇女权力的正确方向发展,而天主事工会却威胁要将这趋势逆转过来。即使有这些想法,修女桑德琳还是接受了命令。
她抬腿下床,慢慢站起来,光着脚踩在鞋里冰冷的石头上,觉得刺骨的凉。这冷意沿着她的身体上升,一种突如其来的恐惧感向她袭来。
女人的直觉吗?
作为上帝的信徒,修女桑德琳已经学会从自己灵魂的冷静的声音中找到安宁。但今夜,那些声音全没了,像她周围空空的教堂一样寂静。
第八章
作者:丹·布朗
登无法使自己的眼睛从拼花地板上微微发着紫光上的文字上移开。兰登似乎不可能弄懂雅克·索尼埃的离别留言。文字是这样的:
13-3-2-21-1-1-8-5
啊,严酷的魔王
噢,瘸腿的圣徒
虽然兰登一点也不明白这到底是什么意思,但他倒理解了为什么法希的直觉告诉他五角星形与魔鬼崇拜有关。
啊,严酷的魔王!
索尼埃写下了“魔鬼”这两个字。同样奇怪的是这一组数字。“有点像字密码。”
“是的,”法希说。“我们的密码人员正试图破译它。我们相信这些数字或许能告诉我们谁杀了。或许是电话号码或某种社会编码。你觉得这些数字有什么象征意义吗?”
兰登又看了这些数字,知道一时半会儿是猜不出什么象征意义的,即便是索尼埃的确预设了象征意义。对兰登而言,这些数字看起来没有任何规律。他习惯于解释那些意义相关的,有一定规律的象征,但这里的一切 -- 五角星、文字、数字等似乎一点也不相干。“你刚才断言,”法希说。“索尼埃那样做是在试图传达某种信息……女神崇拜或类似的东西,是吗?这种说法讲得通吗?”
兰登知道这个问题并不需他答。这种怪异的信息显然和女神崇拜的情形对不上号。
啊,严酷的魔王?噢,瘸腿的圣徒?
法希说:“这些文字似乎是一种指责?你同意吗?”
兰登试图想象长被困在大画廊里最后几分钟,知道自己要死时的情形。这似乎合乎逻辑。“说这是对谋杀者的指责,我想这合乎情理。”
“我的任务当然是找到那个人的名字。请问,兰登先生,在你看来,除了这些数字,有关这个信息,最奇怪的是什么?”
最奇怪?一个濒临死亡的人把自己封在画廊里,用自己身体画个五角星,在地板上写下神的告,这哪一样不奇怪?
“严酷的(Draconian)这个词,”他试探着说出他脑子里想到的第一样东西。兰登相当肯定,一个人在临死前不太可能想到德拉古 -- 一位公元前十七世纪残酷的政治家。“'严酷的魔鬼'似乎是一个很奇怪的措辞。”
“严酷的?”法希的语气中带着一点不耐烦。“索尼埃的措辞似乎不是最重要的问题。”
兰登拿不准法希在考虑什么问题,但是他开始觉得德拉古和法希是一路货色。
“索尼埃是法国人,”法希硬梆梆地说。“他住在巴黎,而写这些东时,却选择用……”
“英语”兰登接过话说。此时他明白了警务局长的意思。
法希点点头。“对极了。知道为什么吗?”
兰登知道索尼埃的英语说得极漂亮,但索尼埃选择用英语写临终遗言却没引起兰登的意。他耸耸肩。
法希又指着索尼埃肚子上的五角星说:“与魔鬼崇拜没关系?你还这么肯定?”
兰登现在什么也肯定不了。“符号学似乎无法解释这段内容。对不起我帮不了你。”
“也许这样能解释清楚,”法希从尸体旁向后退了退身,再次高举起黑光灯,使光线从更大的角度散发出来。“现在怎么样?”
这令兰登惊呆了,一个基本成形的圈围着馆长的尸体微微发光。显然是索尼埃倒地后用笔在自己四周划了几个长弧,大致把自己划在一个圆圈里。
突然,意思变得清晰了。
“《维鲁威人》,”兰登急促地说。索尼埃用真人复制了那幅列奥那多·达·芬奇的名画。
达·芬奇的《维特鲁威人》被认为是当时在生理结构上最准确的画作,现在已成为一个代文化的偶像而出现在世界各地的招贴画上,鼠标垫上和T恤衫上。这幅名画上有个极圆的圆圈,圆圈里面是一个裸体男人……胳膊和腿向外展开像一个被拔光了羽毛的鹰。
达·芬奇。兰登惊得打了个寒颤。不可否认,索尼埃有明确的意图。在人生的最后时刻,馆长脱光了衣服,明白无误地用自己的身体摆成了达·芬奇《维特鲁威人》的样子。
这个圆圈是起初被漏掉的关键因素。圆圈是一个女性保护符号,它围在了裸体男人躯体周围。这实现了达·芬奇想表达的信息 -- 男女之间的和谐。然而,现在的问题是,索尼埃为什么模仿这样一幅名作。
“兰登先生,”法希说,“像这样的人当然知道列昂那多·达·芬奇喜欢画比较神秘隐晦的作品。”
兰登没想到法希这么了解达·芬奇。要解释清楚为什么法希局长认为那是魔鬼崇拜,不是三言两语就说得清的。历史学家们,尤其是遵循基督教传统的历史学家们一直认为达·芬奇是个尴尬的角色。他是个绘画天才,但他也是一位非常惹眼的同性者和自然的神圣秩序的崇拜者,这两点使他永远背上冒犯上帝和作奸犯科的罪名。另外,这位艺术家的怪异行为无疑也投射出恶魔色彩:达·芬奇偷盗尸体来作人体解剖学研究;他神秘的日记是用别人看不懂的颠倒的字母记下的;他相信自己拥有一种点石成金的本,可以把铅变成黄金,甚至可以靠研制出一种灵丹妙药推迟死亡而欺骗上帝;他所发明的东西中包括可怕的、前人想都未敢想过的带来如此多痛苦的战争武器。
误解滋生不信任,兰登心里想。
达·芬奇那些多得令人称奇的基督教画作也只能使家“精神虚伪”的名声更广为流传。他从梵蒂冈接受了数百项赢利性的工作。在画基督教题材的画时他并不是要表达自己对它的信仰,而是将其视为商业行为 -- 一种可以支付他奢侈生活的手段。不幸的是,达·芬奇喜欢恶作剧,他常默默地在递给他食物的手上咬一口以取乐。他在许多基督教画作中塞进了与基督教一点不相干的符号以表达对己的信仰的礼赞,也巧妙地表达了对基督教的蔑视。兰登在美国国家美术馆作过一次题为“达·芬奇的秘密生活:督教画作中的异教象征”的讲座。
“我理解你的想法,”兰登现在这样说,“但达·芬奇从未将那些神秘阴暗的东西付诸实践,然他和教会冲突不断,是纯粹精神层面的人。”说着说着,一个怪异的想法从他脑子里突然蹦了出来。他又低头看了看地板上的文字内。啊,严酷的恶魔!噢!瘸腿的圣徒!
“真的吗?”法希说。
兰登谨慎地说:“我刚才在想,索尼埃和达·芬奇的精神观念有许多共通之处,包括对教会把阴性圣灵从现代宗教中逐出去这类事情的看法。或许,通过模仿达·芬奇的名画,索尼埃只是想回应达·芬奇对教会妖魔化女神的不满和恼怒。”
听到这个,法希的眼都直了。“你是说索尼埃把教会称作瘸腿的圣徒和严酷的恶魔?”
兰登不得不承认这有些牵强,而且五角星符号在某种程度上似乎要表示一个什么思想。“我只是说索尼埃先生一生致力于女神史的研究,在清除女神历史方面,没有什么比天主教会做得更过分了。索尼埃先生在和这个世界道别时想表达下自己的失望,这倒是可以理解的。”
“失望?”法希问道语气中充满敌意。“这些文字表达更多的是愤怒,而不是失望,你不觉得是这样吗?”
兰登也没了耐心。“局长,你想就索尼埃在试图表达什么这一点征求我本能的想法,我能告诉你的就这些。”那是控告教会,是吗?“法希咬紧牙关,从牙缝里挤一句话来。”兰登先生,因工作关系,我见到过许多死亡的情形。你听我说,当一个人被别人谋杀时,我想他最后的想法不是写一句谁也弄不懂的纯精神方面的句子。我相信他只考虑一件事情 --“法希低沉的声音透过空气传来,”复仇。我相信写下这些是要告诉我们谁杀了他。”
兰登瞪着他,“可这种解释根本站不住脚。”
“站不住脚?”
“站不住脚,”他回击道,显然非常厌倦和恼火。“你跟我说过索尼埃在办公室里遭到一个显然是他邀请来的人的袭击。”
“没错。”
“那么我们理应得出结论,馆长认识攻击他的人。”
法希点点头。“继续讲下去。”
“因此,如果索尼埃认识杀死他的那个人,还用这种方式这么控?”他指着地板说,“数字密码?瘸的圣徒?严酷的恶魔?肚子上的五角星?这也太有点不可思议了吧。”
法希皱起眉头,似乎以前从未想到这一点。“你说的有道理。”
“鉴于当时的情况,”兰登说,“我认为如果索尼埃想告诉我们谁杀了他,他应该写那个的名字。”
当兰登说这些时,法希的嘴角今晚第一次掠过一丝得意的笑意。“对极了” 法希说,“对极了。”
在扭动调音轮听到法希的声音从耳机里传来时,上尉警官科莱想,我在见证一位大师的杰作。这位警官知道在这种情况下,他们的警务局长会以极端的手段把法国法律执行到极至。
法希敢干别人不敢干的事情。
在现代执法过程中,那种巧妙的诱导谈话技巧已经不存在了,这种技巧需要人在重压下有极好的心理准备。很少有人拥有从事这项工作的所必需的沉着,但法希天生是干这个的料。他的节制耐心几乎全能自动控制。
法希今晚唯一的情感似乎是一种坚定的决心,今晚的行动好像是他的私事一样。法希一小时以前对手下的通令也非常简、肯定。“我知道谁谋杀了雅克·索尼埃,”法希说,“你们知道该怎么办。今晚不许出错。”
到目前为止,还没有出过任何差错。
科莱并不知道是什么证据让法希认定嫌疑人有罪,但他知道不要质疑公牛的直觉。法希的直觉几乎是超自然的。有一次,在法希展示了那令人敬佩的第六感觉以后,一位特工人员坚持,有上帝在法希耳畔嘀咕。科莱不得不承认,如果上帝的话,贝祖·法希肯定会上他的甲等选民名单。局长以极大的热情定期参加弥撒和忏悔 -- 与从事公共事务的其他官员只在假日必须参加时才参加相比,法希去得要经常、有规律得多。几年前教皇莅临巴黎时,作为听众,法希使出浑身解数得到了一个殊荣法希和教皇的合影现在就挂在他的办公室里。特工们暗地里称那幅照片为教皇公牛。颇具讽刺意味的是,在最近几年中法希难得的与大众相同的一个立场是他对天主教恋童癖丑闻的直率的反对。这些牧师应该被处绞刑两次。一次为那些孩子们,另一次是因他们让上的威名蒙羞。科莱有个怪念头,总是感觉到还是后者更让法希气愤。
科莱转向笔记本电脑,他得履行他今晚的另一半职 -- 操纵全球卫星定位跟踪系统。屏幕上的图像可清楚地显示出德农厅的地面设计。在屏幕上,德农厅像一个叠加在浮宫安全保卫部上的结构图。科莱的视线穿梭在迷宫般的画廊和廊道内,他发现了他要找的东西。
在大画廊中心地带有一个小红点在闪烁。
那个记号。
法希今晚把自己的猎物拴得很紧。这样做很高明。罗伯特·兰登被证明是个沉着冷静的家伙。
作者:丹·布朗
登无法使自己的眼睛从拼花地板上微微发着紫光上的文字上移开。兰登似乎不可能弄懂雅克·索尼埃的离别留言。文字是这样的:
13-3-2-21-1-1-8-5
啊,严酷的魔王
噢,瘸腿的圣徒
虽然兰登一点也不明白这到底是什么意思,但他倒理解了为什么法希的直觉告诉他五角星形与魔鬼崇拜有关。
啊,严酷的魔王!
索尼埃写下了“魔鬼”这两个字。同样奇怪的是这一组数字。“有点像字密码。”
“是的,”法希说。“我们的密码人员正试图破译它。我们相信这些数字或许能告诉我们谁杀了。或许是电话号码或某种社会编码。你觉得这些数字有什么象征意义吗?”
兰登又看了这些数字,知道一时半会儿是猜不出什么象征意义的,即便是索尼埃的确预设了象征意义。对兰登而言,这些数字看起来没有任何规律。他习惯于解释那些意义相关的,有一定规律的象征,但这里的一切 -- 五角星、文字、数字等似乎一点也不相干。“你刚才断言,”法希说。“索尼埃那样做是在试图传达某种信息……女神崇拜或类似的东西,是吗?这种说法讲得通吗?”
兰登知道这个问题并不需他答。这种怪异的信息显然和女神崇拜的情形对不上号。
啊,严酷的魔王?噢,瘸腿的圣徒?
法希说:“这些文字似乎是一种指责?你同意吗?”
兰登试图想象长被困在大画廊里最后几分钟,知道自己要死时的情形。这似乎合乎逻辑。“说这是对谋杀者的指责,我想这合乎情理。”
“我的任务当然是找到那个人的名字。请问,兰登先生,在你看来,除了这些数字,有关这个信息,最奇怪的是什么?”
最奇怪?一个濒临死亡的人把自己封在画廊里,用自己身体画个五角星,在地板上写下神的告,这哪一样不奇怪?
“严酷的(Draconian)这个词,”他试探着说出他脑子里想到的第一样东西。兰登相当肯定,一个人在临死前不太可能想到德拉古 -- 一位公元前十七世纪残酷的政治家。“'严酷的魔鬼'似乎是一个很奇怪的措辞。”
“严酷的?”法希的语气中带着一点不耐烦。“索尼埃的措辞似乎不是最重要的问题。”
兰登拿不准法希在考虑什么问题,但是他开始觉得德拉古和法希是一路货色。
“索尼埃是法国人,”法希硬梆梆地说。“他住在巴黎,而写这些东时,却选择用……”
“英语”兰登接过话说。此时他明白了警务局长的意思。
法希点点头。“对极了。知道为什么吗?”
兰登知道索尼埃的英语说得极漂亮,但索尼埃选择用英语写临终遗言却没引起兰登的意。他耸耸肩。
法希又指着索尼埃肚子上的五角星说:“与魔鬼崇拜没关系?你还这么肯定?”
兰登现在什么也肯定不了。“符号学似乎无法解释这段内容。对不起我帮不了你。”
“也许这样能解释清楚,”法希从尸体旁向后退了退身,再次高举起黑光灯,使光线从更大的角度散发出来。“现在怎么样?”
这令兰登惊呆了,一个基本成形的圈围着馆长的尸体微微发光。显然是索尼埃倒地后用笔在自己四周划了几个长弧,大致把自己划在一个圆圈里。
突然,意思变得清晰了。
“《维鲁威人》,”兰登急促地说。索尼埃用真人复制了那幅列奥那多·达·芬奇的名画。
达·芬奇的《维特鲁威人》被认为是当时在生理结构上最准确的画作,现在已成为一个代文化的偶像而出现在世界各地的招贴画上,鼠标垫上和T恤衫上。这幅名画上有个极圆的圆圈,圆圈里面是一个裸体男人……胳膊和腿向外展开像一个被拔光了羽毛的鹰。
达·芬奇。兰登惊得打了个寒颤。不可否认,索尼埃有明确的意图。在人生的最后时刻,馆长脱光了衣服,明白无误地用自己的身体摆成了达·芬奇《维特鲁威人》的样子。
这个圆圈是起初被漏掉的关键因素。圆圈是一个女性保护符号,它围在了裸体男人躯体周围。这实现了达·芬奇想表达的信息 -- 男女之间的和谐。然而,现在的问题是,索尼埃为什么模仿这样一幅名作。
“兰登先生,”法希说,“像这样的人当然知道列昂那多·达·芬奇喜欢画比较神秘隐晦的作品。”
兰登没想到法希这么了解达·芬奇。要解释清楚为什么法希局长认为那是魔鬼崇拜,不是三言两语就说得清的。历史学家们,尤其是遵循基督教传统的历史学家们一直认为达·芬奇是个尴尬的角色。他是个绘画天才,但他也是一位非常惹眼的同性者和自然的神圣秩序的崇拜者,这两点使他永远背上冒犯上帝和作奸犯科的罪名。另外,这位艺术家的怪异行为无疑也投射出恶魔色彩:达·芬奇偷盗尸体来作人体解剖学研究;他神秘的日记是用别人看不懂的颠倒的字母记下的;他相信自己拥有一种点石成金的本,可以把铅变成黄金,甚至可以靠研制出一种灵丹妙药推迟死亡而欺骗上帝;他所发明的东西中包括可怕的、前人想都未敢想过的带来如此多痛苦的战争武器。
误解滋生不信任,兰登心里想。
达·芬奇那些多得令人称奇的基督教画作也只能使家“精神虚伪”的名声更广为流传。他从梵蒂冈接受了数百项赢利性的工作。在画基督教题材的画时他并不是要表达自己对它的信仰,而是将其视为商业行为 -- 一种可以支付他奢侈生活的手段。不幸的是,达·芬奇喜欢恶作剧,他常默默地在递给他食物的手上咬一口以取乐。他在许多基督教画作中塞进了与基督教一点不相干的符号以表达对己的信仰的礼赞,也巧妙地表达了对基督教的蔑视。兰登在美国国家美术馆作过一次题为“达·芬奇的秘密生活:督教画作中的异教象征”的讲座。
“我理解你的想法,”兰登现在这样说,“但达·芬奇从未将那些神秘阴暗的东西付诸实践,然他和教会冲突不断,是纯粹精神层面的人。”说着说着,一个怪异的想法从他脑子里突然蹦了出来。他又低头看了看地板上的文字内。啊,严酷的恶魔!噢!瘸腿的圣徒!
“真的吗?”法希说。
兰登谨慎地说:“我刚才在想,索尼埃和达·芬奇的精神观念有许多共通之处,包括对教会把阴性圣灵从现代宗教中逐出去这类事情的看法。或许,通过模仿达·芬奇的名画,索尼埃只是想回应达·芬奇对教会妖魔化女神的不满和恼怒。”
听到这个,法希的眼都直了。“你是说索尼埃把教会称作瘸腿的圣徒和严酷的恶魔?”
兰登不得不承认这有些牵强,而且五角星符号在某种程度上似乎要表示一个什么思想。“我只是说索尼埃先生一生致力于女神史的研究,在清除女神历史方面,没有什么比天主教会做得更过分了。索尼埃先生在和这个世界道别时想表达下自己的失望,这倒是可以理解的。”
“失望?”法希问道语气中充满敌意。“这些文字表达更多的是愤怒,而不是失望,你不觉得是这样吗?”
兰登也没了耐心。“局长,你想就索尼埃在试图表达什么这一点征求我本能的想法,我能告诉你的就这些。”那是控告教会,是吗?“法希咬紧牙关,从牙缝里挤一句话来。”兰登先生,因工作关系,我见到过许多死亡的情形。你听我说,当一个人被别人谋杀时,我想他最后的想法不是写一句谁也弄不懂的纯精神方面的句子。我相信他只考虑一件事情 --“法希低沉的声音透过空气传来,”复仇。我相信写下这些是要告诉我们谁杀了他。”
兰登瞪着他,“可这种解释根本站不住脚。”
“站不住脚?”
“站不住脚,”他回击道,显然非常厌倦和恼火。“你跟我说过索尼埃在办公室里遭到一个显然是他邀请来的人的袭击。”
“没错。”
“那么我们理应得出结论,馆长认识攻击他的人。”
法希点点头。“继续讲下去。”
“因此,如果索尼埃认识杀死他的那个人,还用这种方式这么控?”他指着地板说,“数字密码?瘸的圣徒?严酷的恶魔?肚子上的五角星?这也太有点不可思议了吧。”
法希皱起眉头,似乎以前从未想到这一点。“你说的有道理。”
“鉴于当时的情况,”兰登说,“我认为如果索尼埃想告诉我们谁杀了他,他应该写那个的名字。”
当兰登说这些时,法希的嘴角今晚第一次掠过一丝得意的笑意。“对极了” 法希说,“对极了。”
在扭动调音轮听到法希的声音从耳机里传来时,上尉警官科莱想,我在见证一位大师的杰作。这位警官知道在这种情况下,他们的警务局长会以极端的手段把法国法律执行到极至。
法希敢干别人不敢干的事情。
在现代执法过程中,那种巧妙的诱导谈话技巧已经不存在了,这种技巧需要人在重压下有极好的心理准备。很少有人拥有从事这项工作的所必需的沉着,但法希天生是干这个的料。他的节制耐心几乎全能自动控制。
法希今晚唯一的情感似乎是一种坚定的决心,今晚的行动好像是他的私事一样。法希一小时以前对手下的通令也非常简、肯定。“我知道谁谋杀了雅克·索尼埃,”法希说,“你们知道该怎么办。今晚不许出错。”
到目前为止,还没有出过任何差错。
科莱并不知道是什么证据让法希认定嫌疑人有罪,但他知道不要质疑公牛的直觉。法希的直觉几乎是超自然的。有一次,在法希展示了那令人敬佩的第六感觉以后,一位特工人员坚持,有上帝在法希耳畔嘀咕。科莱不得不承认,如果上帝的话,贝祖·法希肯定会上他的甲等选民名单。局长以极大的热情定期参加弥撒和忏悔 -- 与从事公共事务的其他官员只在假日必须参加时才参加相比,法希去得要经常、有规律得多。几年前教皇莅临巴黎时,作为听众,法希使出浑身解数得到了一个殊荣法希和教皇的合影现在就挂在他的办公室里。特工们暗地里称那幅照片为教皇公牛。颇具讽刺意味的是,在最近几年中法希难得的与大众相同的一个立场是他对天主教恋童癖丑闻的直率的反对。这些牧师应该被处绞刑两次。一次为那些孩子们,另一次是因他们让上的威名蒙羞。科莱有个怪念头,总是感觉到还是后者更让法希气愤。
科莱转向笔记本电脑,他得履行他今晚的另一半职 -- 操纵全球卫星定位跟踪系统。屏幕上的图像可清楚地显示出德农厅的地面设计。在屏幕上,德农厅像一个叠加在浮宫安全保卫部上的结构图。科莱的视线穿梭在迷宫般的画廊和廊道内,他发现了他要找的东西。
在大画廊中心地带有一个小红点在闪烁。
那个记号。
法希今晚把自己的猎物拴得很紧。这样做很高明。罗伯特·兰登被证明是个沉着冷静的家伙。
第九章
作者:丹·布朗
了确保他和兰登先生的谈话不被打断,贝祖·法希已关了手机。不幸的是,这个昂贵的机型装备有双向无线电通迅功能,而他一个手下违反命令,正在使用这个功能呼他。
“局长?”电话里传来像步话机那样的“噼噼啪啪”声音。
法希气得牙齿都要咬碎了。他不能想象出到底有什么重要的事情可以让科莱中断这个秘密监视 ── 尤其是在这个关键时刻。
他沉着而充满歉意地看了兰登一眼。“请稍等片刻。”他从腰带上拔出电话,摁下了无线传输键,用法语说:“谁?”
“局长,密码破译部的一位特工到了。”对方用法语说。
法希把怒火暂时压了下去。一位密码破译人员?尽管来的不是什么时候,但这很可能是个好消息。法希发现了索尼埃写在地板上的神秘文字后,就把大堆的犯罪现场照片都送到密码破译部,希望有人能告诉他索尼埃到底想说什么。如果是来了一位密码破译者,很可能是那个人已弄懂了索尼埃的意思。
“我现在正忙着呢,”法希回话说,他的语气明白无误告诉对方,他在忙着应付另一部电话。“告诉码破译者在指挥部等着。等我忙完了再和他说话。”
“她”,对方纠正道。“是警察奈芙。”
电话那头越说,法希越没兴致。收索菲·奈芙是中央司法警察局最大的错误之一。奈芙是一个年轻的译电员,她是巴黎人,曾在英国皇家霍洛威大学学习过密码破译技术。两年前,部里尝试在警察队伍中多加入些女性,因此,索菲·奈芙被给了法希。部里要达到“政治正确”的尝还在进行之中,但法希争辩说这其实是弱化这个部门。女人不仅缺乏从事警察工作所需要的体力,而且她们的出现往往使这个行当的男人们心猿意马,这是很危险的。正如法希所担心的那样,事实证明,奈芙最不能让人省心。
她三十二岁,意志坚定得几近固执。她太急于盲目相信英国的新方法,所以总是惹恼她上面那些资格的法国密码破译人员。当然最令法希心烦的是那个放之四海而皆准的公理:在一群中男的办公室里,一位颇有魅力的年轻女郎总是把人们的眼球从手边的工作上吸走。
无线通讯中的那个男人说:“奈芙警官非要立刻和您谈话,局长。我尽最大的努力阻止她,但她现在已经朝画廊这边走来了。”
法希心头缩,简直不敢相信会是这样。“简直令人无法容忍,我已讲清楚 ──
罗伯特·兰登感觉法希好像在瞬间中了风。局长的下颌突然不动了,眼球突出,只能说半截句子。他鼓起的水泡眼好像固定在兰登肩后的什东西上。兰登还没来得及转身看是怎么回事,就听到一个女人的声音在他背后响起。
“对不起,先生们。”她用法语说。
兰登转过身,发现是一位年轻女郎,正迈着矫健的步伐大步流星地朝他们走来,随意穿着的齐膝的奶黄色爱尔兰毛衣,刚好到她黑皮靴的上方。她很有魅力,看起来三十岁来岁。浓密的勃艮弟葡萄酒色的头发自然地飘落在肩头,却露出了面部的温和。与贴在哈佛学宿舍墙上的那些弱不禁风的甜姐儿不同,这个女人有一种不加粉饰的健康美,浑身散发出惊人的自信。
兰登想到的是,那女人直接朝他走来并礼貌地伸出手来。“兰登先生,我是中央司法警察密码部的警察奈芙。”她说起话来抑扬顿挫,从她的英语中能听出法国口音。“很高兴见到您。”
兰登握住她柔软的手掌,发现对方正使劲看着自己。她的眼睛是橄榄绿色的 ── 锐而清澈。
法希使劲吸了一口气,显然是准备开始批评她。
“局长,”她急忙转身,先发制人地说,“请原谅我打断了你们的谈话,但 ──”
“现在不是时候!”法希气急败坏地用法语说。
“我本想给你打电话,”好像是出于对兰登的礼貌,她还继续用英语说。“但是你电话关机了。”
“我关机是有原因的,”他愤怒地朝她嘘了一声。“我在和兰登先生谈话。”
“我已经破译了那个数字密码。”她干脆地说。
从法希的表情看,他有点拿不准该对此作出何种反应。
“在我解释之前,”索菲说。“我得先给兰登先生递个紧急的口信。”
法希的表情显得越来越焦虑。
“给兰登先生的口信?”
她点点头,转回兰登。“您得和美国大使馆联系一下,兰登先生。他们有从美国来的留言给您。”
兰登很吃惊,他刚才因密码引起的激动现在突然变成了一阵不安。来自美国的留言?他使劲想到底会谁想找到他,只有很少几位同事知道他在巴黎。
听到这个消息,法希也惊得嘴巴张得老大。“美国大使馆?”他很怀疑地问了一声。“他们怎么知道到这儿来找兰登先生?”
索菲耸耸肩。“显然,他们把电话打到兰登先生住的酒店,但接待员告诉他们兰登先生被一个中央司法警察给叫走了。”
法希显得更不解了。“难道大使馆和中央司法警察密码部联上了?”
“不是,先生,”索菲语气坚定地说。“我在给中央司法警察局总机打电话联系您时,他们正好有一个口信要传给兰登先生。他们说如果我能接通您的电话,就让我把口信传给他。”
法希眉头紧锁,一脸困惑。他想说话,但索菲已经转向兰登。
她从衣袋里拿出张小纸条大声说:“兰登先生,这是你大使馆提供的留言服务号码。他们要求你尽可能早地打进电话。”她把纸条递给他,又意味深长地看了他一眼。“在我向法希局长解释密码时,你得打电话。”
兰登仔细看了纸条。上面有一个巴黎的电话号码和分机号。“谢谢。”他感到非常担忧。“我到里找电话呢?”
索菲从毛衣口袋里取出手机,但法希示意她不要给他用。现在看起来他就像即将爆发的维苏威火山。他盯着索菲,拿出自己的手机递了过去。“这个电话比较安全,登先生,你可以用这个。”
兰登对法希向索菲发火这事感到疑惑不解。他很紧张地接过局长的电话。法希立即把索菲推开几步开始低声严厉责备她。兰登越来越讨厌法希,他转身避开另两人之间令人不解的冲突,打开了手机。他核对了一下索菲给他的号码后开始拨号。
电话里传来了拨号声。
一声……,两声……,三声……
终于接通了。
兰登原想自己会听到大使馆接线员的声音,没想到自己听到的却是一个语音信箱的录音。奇怪的是,录音带上的声音很熟悉是索菲·奈芙的声音。
“您好,这里是索菲·奈芙家,”一个女人的用法语说道“我现在不在家,但……”
兰登被弄糊涂了,他转向索菲。“对不起,奈芙小姐,我想你可能给我 ── ”
“没错,就是那号码,”索菲迅速插话,好像已经预测到了登的困惑。“大使馆有自动留言服务系统,但您得先拨进入系统的号码,然后才能接收您的留言。”
兰登怔住了。“但是 ──”
“是我给您那张纸上的三位数号码。”
兰登想开口解释这个滑稽的错误,但索菲向他递了一个持续片刻的、严厉的、让他沉默的眼色。她绿色的眼睛发出了一个非常明了的信息。
别多问。按要求做。
兰登疑惑不解地拨了纸上的机号454。
索菲的语音信箱里的话立刻中断了。兰登听到电脑录制的声音用法语说:“你有一条新的留言”。显然,454是索菲不在家时接听留言的远程进入密码。
我要收听这个女人的留言?
兰登能听到录音带倒带的声音。它终于停下来了,语音信也开始工作了。兰登听到机器开始播放的留言了。这次又是索菲的声音。
“兰登先生,”留言里传出令人恐惧的低语声。
“听到留言后,千万不要有什么反应。只管冷静地。您现在处境危险。请严格遵守我的指令。”
作者:丹·布朗
了确保他和兰登先生的谈话不被打断,贝祖·法希已关了手机。不幸的是,这个昂贵的机型装备有双向无线电通迅功能,而他一个手下违反命令,正在使用这个功能呼他。
“局长?”电话里传来像步话机那样的“噼噼啪啪”声音。
法希气得牙齿都要咬碎了。他不能想象出到底有什么重要的事情可以让科莱中断这个秘密监视 ── 尤其是在这个关键时刻。
他沉着而充满歉意地看了兰登一眼。“请稍等片刻。”他从腰带上拔出电话,摁下了无线传输键,用法语说:“谁?”
“局长,密码破译部的一位特工到了。”对方用法语说。
法希把怒火暂时压了下去。一位密码破译人员?尽管来的不是什么时候,但这很可能是个好消息。法希发现了索尼埃写在地板上的神秘文字后,就把大堆的犯罪现场照片都送到密码破译部,希望有人能告诉他索尼埃到底想说什么。如果是来了一位密码破译者,很可能是那个人已弄懂了索尼埃的意思。
“我现在正忙着呢,”法希回话说,他的语气明白无误告诉对方,他在忙着应付另一部电话。“告诉码破译者在指挥部等着。等我忙完了再和他说话。”
“她”,对方纠正道。“是警察奈芙。”
电话那头越说,法希越没兴致。收索菲·奈芙是中央司法警察局最大的错误之一。奈芙是一个年轻的译电员,她是巴黎人,曾在英国皇家霍洛威大学学习过密码破译技术。两年前,部里尝试在警察队伍中多加入些女性,因此,索菲·奈芙被给了法希。部里要达到“政治正确”的尝还在进行之中,但法希争辩说这其实是弱化这个部门。女人不仅缺乏从事警察工作所需要的体力,而且她们的出现往往使这个行当的男人们心猿意马,这是很危险的。正如法希所担心的那样,事实证明,奈芙最不能让人省心。
她三十二岁,意志坚定得几近固执。她太急于盲目相信英国的新方法,所以总是惹恼她上面那些资格的法国密码破译人员。当然最令法希心烦的是那个放之四海而皆准的公理:在一群中男的办公室里,一位颇有魅力的年轻女郎总是把人们的眼球从手边的工作上吸走。
无线通讯中的那个男人说:“奈芙警官非要立刻和您谈话,局长。我尽最大的努力阻止她,但她现在已经朝画廊这边走来了。”
法希心头缩,简直不敢相信会是这样。“简直令人无法容忍,我已讲清楚 ──
罗伯特·兰登感觉法希好像在瞬间中了风。局长的下颌突然不动了,眼球突出,只能说半截句子。他鼓起的水泡眼好像固定在兰登肩后的什东西上。兰登还没来得及转身看是怎么回事,就听到一个女人的声音在他背后响起。
“对不起,先生们。”她用法语说。
兰登转过身,发现是一位年轻女郎,正迈着矫健的步伐大步流星地朝他们走来,随意穿着的齐膝的奶黄色爱尔兰毛衣,刚好到她黑皮靴的上方。她很有魅力,看起来三十岁来岁。浓密的勃艮弟葡萄酒色的头发自然地飘落在肩头,却露出了面部的温和。与贴在哈佛学宿舍墙上的那些弱不禁风的甜姐儿不同,这个女人有一种不加粉饰的健康美,浑身散发出惊人的自信。
兰登想到的是,那女人直接朝他走来并礼貌地伸出手来。“兰登先生,我是中央司法警察密码部的警察奈芙。”她说起话来抑扬顿挫,从她的英语中能听出法国口音。“很高兴见到您。”
兰登握住她柔软的手掌,发现对方正使劲看着自己。她的眼睛是橄榄绿色的 ── 锐而清澈。
法希使劲吸了一口气,显然是准备开始批评她。
“局长,”她急忙转身,先发制人地说,“请原谅我打断了你们的谈话,但 ──”
“现在不是时候!”法希气急败坏地用法语说。
“我本想给你打电话,”好像是出于对兰登的礼貌,她还继续用英语说。“但是你电话关机了。”
“我关机是有原因的,”他愤怒地朝她嘘了一声。“我在和兰登先生谈话。”
“我已经破译了那个数字密码。”她干脆地说。
从法希的表情看,他有点拿不准该对此作出何种反应。
“在我解释之前,”索菲说。“我得先给兰登先生递个紧急的口信。”
法希的表情显得越来越焦虑。
“给兰登先生的口信?”
她点点头,转回兰登。“您得和美国大使馆联系一下,兰登先生。他们有从美国来的留言给您。”
兰登很吃惊,他刚才因密码引起的激动现在突然变成了一阵不安。来自美国的留言?他使劲想到底会谁想找到他,只有很少几位同事知道他在巴黎。
听到这个消息,法希也惊得嘴巴张得老大。“美国大使馆?”他很怀疑地问了一声。“他们怎么知道到这儿来找兰登先生?”
索菲耸耸肩。“显然,他们把电话打到兰登先生住的酒店,但接待员告诉他们兰登先生被一个中央司法警察给叫走了。”
法希显得更不解了。“难道大使馆和中央司法警察密码部联上了?”
“不是,先生,”索菲语气坚定地说。“我在给中央司法警察局总机打电话联系您时,他们正好有一个口信要传给兰登先生。他们说如果我能接通您的电话,就让我把口信传给他。”
法希眉头紧锁,一脸困惑。他想说话,但索菲已经转向兰登。
她从衣袋里拿出张小纸条大声说:“兰登先生,这是你大使馆提供的留言服务号码。他们要求你尽可能早地打进电话。”她把纸条递给他,又意味深长地看了他一眼。“在我向法希局长解释密码时,你得打电话。”
兰登仔细看了纸条。上面有一个巴黎的电话号码和分机号。“谢谢。”他感到非常担忧。“我到里找电话呢?”
索菲从毛衣口袋里取出手机,但法希示意她不要给他用。现在看起来他就像即将爆发的维苏威火山。他盯着索菲,拿出自己的手机递了过去。“这个电话比较安全,登先生,你可以用这个。”
兰登对法希向索菲发火这事感到疑惑不解。他很紧张地接过局长的电话。法希立即把索菲推开几步开始低声严厉责备她。兰登越来越讨厌法希,他转身避开另两人之间令人不解的冲突,打开了手机。他核对了一下索菲给他的号码后开始拨号。
电话里传来了拨号声。
一声……,两声……,三声……
终于接通了。
兰登原想自己会听到大使馆接线员的声音,没想到自己听到的却是一个语音信箱的录音。奇怪的是,录音带上的声音很熟悉是索菲·奈芙的声音。
“您好,这里是索菲·奈芙家,”一个女人的用法语说道“我现在不在家,但……”
兰登被弄糊涂了,他转向索菲。“对不起,奈芙小姐,我想你可能给我 ── ”
“没错,就是那号码,”索菲迅速插话,好像已经预测到了登的困惑。“大使馆有自动留言服务系统,但您得先拨进入系统的号码,然后才能接收您的留言。”
兰登怔住了。“但是 ──”
“是我给您那张纸上的三位数号码。”
兰登想开口解释这个滑稽的错误,但索菲向他递了一个持续片刻的、严厉的、让他沉默的眼色。她绿色的眼睛发出了一个非常明了的信息。
别多问。按要求做。
兰登疑惑不解地拨了纸上的机号454。
索菲的语音信箱里的话立刻中断了。兰登听到电脑录制的声音用法语说:“你有一条新的留言”。显然,454是索菲不在家时接听留言的远程进入密码。
我要收听这个女人的留言?
兰登能听到录音带倒带的声音。它终于停下来了,语音信也开始工作了。兰登听到机器开始播放的留言了。这次又是索菲的声音。
“兰登先生,”留言里传出令人恐惧的低语声。
“听到留言后,千万不要有什么反应。只管冷静地。您现在处境危险。请严格遵守我的指令。”
第十章
作者:丹·布朗
塞拉斯坐在导师早已为他安排好的黑色奥迪轿车的驾驶座上,看着窗外的圣尔皮斯教堂。几排泛光灯从下面照射上去,教堂的两个钟楼两个威武高大的哨兵矗立在教堂长长的躯体之上。两翼阴影处各有一排光滑的扶垛突出出来,像一个漂亮的胸脯上的根根肋骨。
异教徒利用上的圣所来藏匿他们的拱顶石。他们的“兄弟会”再次证实了他们的确如人们盛传的那样欺世盗名。塞拉斯期待着找到拱顶石并把它交给导师,以便他们可以重新找到兄弟会很早以前从信徒那里偷走的东西。
那会使天主事工会多么强大啊!
塞拉斯把奥迪车停在空无一人的圣叙尔皮斯教堂的广场上,喘了口气,告诫自己要清除杂念,一心一意地完成手头上的个任务。由于他今天早些时候承受的“肉体惩罚”,所以他宽大的后背现在还在痛,但这与他未被天主教工会拯救之前所受的煎熬相比太微不足道了。
在他灵魂深处依然有挥之不去的记忆。
放下你的仇恨,塞拉斯命令自己,宽恕那些冒犯你的人。
仰望着圣叙尔皮斯教堂的石塔,此时他又在和那回头浪在抗争,那是一股把他的思绪拉回过去的力量,使他想起曾被关进的监牢 -- 他年轻时的世界。痛苦的记忆总是像暴风雨一样冲击着他的思想……。腐烂的大白菜的臭气,死尸、人尿和粪便的恶臭,无望的哭泣和着比利牛斯山脉咆哮的狂风,还有被遗忘的男人的抽泣声。
安道尔,他想起来了,感到肌肉也绷紧了。
塞拉斯当时整日在一个石头牢房里颤栗,唯一的念头就是死。令人难以置信的是,正是在这个介于西班牙和法国之间的荒凉的、无人关注的大公国里,塞拉斯被拯救了。
当时他并没有认识到这点。
雷声过后很久才来了闪电。
他的名字当时还不叫塞拉斯,虽然他也记不起父母给他起的名字。他七岁就离开了家。他的醉鬼父亲,一个粗壮的码头工人,看到这白化病儿子的降生很恼火,经常打孩子母亲,埋怨她使儿子处于窘境。当儿子试图保护她时,他连儿子一起打。
一天夜里,家里的架打得很凶。母亲永久地躺下了。他站在死去的母亲旁边,感到一种无法遏制的内疚感升腾起来,因为他觉得自己没能阻止这一切发生。
都是我的罪过。
好像有个恶魔在他体内控制着他。他走到厨房抄起一把切肉刀,精神恍惚地走到醉得不省人事的父亲床边,一句话也没说,着父亲的背部捅去。他亲痛得大叫,想转过身下床,但儿子一刀一刀地捅过去,直到房内寂静无声。
这孩子逃离了家,但发现马赛的街头同样不友好。其他流浪的孩子嫌弃他奇怪的外表,因此把他摞在一边。他被迫住在一个工厂破旧的地下室里,用偷来的水果和从码头偷来的生鱼果腹。他唯一的伙伴就是那些从垃圾堆里捡的破烂杂志。他通过自学来阅读这些杂志。时间一天天过去,他长得越来越壮实。十二岁那,另一个流浪者 -- 一个二十四岁的女孩子取笑他并想偷她的食物。结果这女孩子差点被打死。有关当局把他从那个女孩子身上拉起来,给他下了最后通牒 -- 要么离开马赛,要么进少年犯监狱。
这孩子转移到沿海的土伦市。久而久之,人们脸上的怜悯变成了恐惧。他已长成了一个彪形大汉。人们从他身旁走过时,他能听到他们彼此小声嘀咕。鬼!他们会说,而且当他们看着他那浑身发白的皮肤时,他们会吓得眼睛睁得老大。一个长着妖魔眼睛的鬼魂!
而且他自己也感觉自己像个鬼……一个很易被觉察的鬼魂,从一个港口游荡到另一个港口。
人们似乎看穿了他。
十八岁那年,在一个港口小城,在从一艘货船上偷一箱腌火腿时,被两个船员当场拿获,那两个喷着酒气的海员开始打他,就像他父亲当年一样。恐惧和仇恨的记忆像海怪一样从海底浮现出来。年轻人赤手空拳就扭断了个海员的脖子。幸亏警察及时赶到,第二名海员才免遭类似的厄运。
两个月以后,他拖着腿镣手铐来到了安道尔的一座监狱。
当狱卒将冷得哆哆嗦嗦,赤身裸体的他推进牢房时,他同狱房的犯人对他说,你白得像个鬼。这个鬼魂啊!或许他能钻过这些墙!
十二年过去了,他终于发现他是这么惹眼,他的灵魂和肉体都要枯萎了。
我是一个鬼魂。
我没有份量。
我是幽灵……如鬼一样面无血色……走向东方太阳的世界。
一天夜里,“鬼”被同牢犯人的惊叫声惊醒。他不知道到底是什么无形的量在摇晃着他睡觉的地板,也不知道是怎样的一双有力的大手在抖动他石头牢房的泥灰板,但当他站起来时,一块巨石正好落在他原来睡觉的那个地方。他抬头看看石头是从哪里落下的,结果看到抖动的墙上有个洞,洞外有一个他十多年都没看到的东西 -- 月亮。
当地还在摇动时,“鬼”挤出一个窄窄的地道,跌跌撞撞地进入了开阔地带,然后他又沿着光秃秃的山坡滚进了森林。他一直往下跑了一整夜,又饿又累,精神恍惚。
黎明时,就在他差不多要失去知觉时,他发现自己到了铁路旁的空地上。他梦游似地沿着铁轨方向走下去。他看到一节空货车车厢便爬进去避避风,休息一下。他醒来时,火车在运行中。了多长时间?走了多远?他肚子开始疼了起来。我会死吗?他跳下了货车。他浑身是血,走到了一个小村边,希望能找点吃的,可是没找到。最后,他身体太虚弱了,步也走不动了,在路边倒下,失去了知觉。
光慢慢地来了,“鬼”在想他已死了久。一天?三天?这都不重要。他的床像云朵一般柔软,周围的空气散发出蜡烛的甜香味。耶稣在此,正凝望着他。我在你身边,耶稣说。石头已被推滚到一边了,你再生了。
他醒了睡,睡了醒。他的知觉被一团雾裹着。他从未相信过上帝,然而耶稣一直在天上看着他。食物出现在他旁边,“鬼”把它吃掉,几乎能感到骨头上在长肉。他又睡着了。他再次醒来时,耶稣还在微笑着看着他,正对他说话。孩子,你得救了。保佑那些跟随我的人们。
他又睡了。
是一阵痛苦的尖叫声把“鬼”从沉睡中惊醒。他跳下床,沿着走廊踉踉跄跄地朝有喊叫声传来的地方走去。走进厨房,发一个大块头在打一个小个。“鬼”不分青红皂白地抓住大个子,使劲把他向后推,抵住墙。那人逃跑了,留下“鬼”站在穿着牧师服的年轻人的躯体旁。牧师的鼻子被打伤得非常严重。“鬼”抱起浑身是血的牧师,把他放在一个长沙发上。
“谢谢您,朋友,”牧师用不熟练的法语说。“做礼拜时得的捐款很招引贼。你睡梦中说法。你也会说西班牙语吗?”
“鬼”摇摇头。
“你叫什么名字?”他还继续用不连贯的法语问。
“鬼”已记不住父母给他起的名字。他所听到的都是狱卒的嘲骂声。
牧师笑了。“别担心。我叫曼努埃尔·阿林加洛沙。我是来自马德里的一名传教士。我被派到这里为奥卜拉德迪奥斯建一座教堂。”
“我这是在哪儿?”他声音低沉地问。
“奥维尼德。在西班牙南部。”
“我怎么到这里的?”
“有人把你放在我门口。你病了,我喂你食物。你到我这儿好多天。”
“鬼”认真打量着这位照顾他的年轻人。已好多年没有人这样关爱过他了。“谢谢您,神父。”
牧师摸了摸自己满是血迹的嘴。“该道谢的是我,朋友。”
当“鬼”翌日醒时,他的世界变得清朗了许多。他凝望着床上方墙上的字架,虽然十字架是无声的,但它的出现却让他感到一种慰藉。他起身坐起来,吃惊地发现床头柜上有一张剪报。是一周以前的报纸,文是用法语写的。他读了那个故事,心里恐惧得要死。它讲的是山区的一场地震震坏了监狱,跑了许多危险的犯人的事。
他的心怦怦直跳。牧师知道我是谁!他有一种许久不曾有过的感觉。羞耻。内疚。羞耻、内疚和怕被的恐惧伴着他。他从床上跳了下来。我逃往何处?
“《使徒行传》,”一个声音从门口传来。
“鬼”转过身来,吓坏了。
年轻的牧师微笑着走进来。他的鼻子包扎得很难看。他手里捧着一本旧的《圣经》。“我为你找到一本法文版的。那一章已做好记号。”
鬼”将信将疑拿起《圣经》,开始寻找牧师作过记号的那一章。
第16章。
这一章讲的是一个名叫塞拉斯的囚犯被剥光了衣服遭毒打后躺在牢房里向上帝唱着赞美诗的故事。当“鬼”读到第26句时,他惊得倒吸一口凉气。
“……突然有地震,监牢的地基都摇动了,牢门立即全开。”
他往上瞟了一眼牧师。
牧师温和地笑了。“朋友,从今往后,如果你没有别的名字,我叫你塞拉斯。”
“鬼”茫地点了点头。塞拉斯。他有了肉体。我名叫塞拉斯。
“该吃早饭了,”牧师说,“你要是帮我建教堂,可得恢复气力啊。”
在地中海上空两千英尺,阿利塔利亚航空公司1618号航班因空气湍流的出现而上下颠簸,乘客都紧张不停地抖动着。但阿林加洛沙主教几乎没注意到这些。他始终在考虑着天主事工会的未来。他非常想知道巴黎的计划进展如何了。他非常想塞拉斯打个电话。但他不能,因为导师负责这事。
“这是为你的安全考虑,”导师曾用带法国口音的英语解释道。“我很了解电子通讯设备,我知道他们是可以被截获的,那样的结果对你而言可是灾难性的。”
阿林加洛沙知道导师是正确的。导师似乎是一个极为谨慎的人。他没有向阿林加洛沙透露自己的身份,但事实证明他的命令是值得遵守的。不管怎么说,正是他获得了这个秘密情报。兄弟会四个上层人物。这次行动只是导师的许多干得干脆利落的漂亮行动之一。这使主教深信导师的确能得到那个他宣称能找到的、令人震惊的战利品。
导师曾告诉他“主教,我已一切安排就绪。为了使我的计划成功,你必须允许塞拉斯这几天只和我联系,听我调遣。你们两个不许交谈。我将通过安全讯道和他联系。”
“你会尊他,善待他吗?”
“一个诚信的人应该得到最高的敬重。”
“好极了,我明白了。这次行动不结束,我和塞拉斯就不相互交谈。”
“我这样做是为了掩护你的身份,还有塞拉斯的身份和我的投资。”
“你的投资?”
“主教,如果你太急于同步了解事情的进展而进了监狱,那么你就没法付给我费用。”
主教笑了。“正是。我们的愿望是一致的,愿我们成功。”
两千万欧元。主教望着机窗外,思忖着。这个数目和美元数目差不多。
想弄钱的动力真大。
他又一次确信导师和塞拉斯不会失败。金钱和信仰是强有力的动因。
作者:丹·布朗
塞拉斯坐在导师早已为他安排好的黑色奥迪轿车的驾驶座上,看着窗外的圣尔皮斯教堂。几排泛光灯从下面照射上去,教堂的两个钟楼两个威武高大的哨兵矗立在教堂长长的躯体之上。两翼阴影处各有一排光滑的扶垛突出出来,像一个漂亮的胸脯上的根根肋骨。
异教徒利用上的圣所来藏匿他们的拱顶石。他们的“兄弟会”再次证实了他们的确如人们盛传的那样欺世盗名。塞拉斯期待着找到拱顶石并把它交给导师,以便他们可以重新找到兄弟会很早以前从信徒那里偷走的东西。
那会使天主事工会多么强大啊!
塞拉斯把奥迪车停在空无一人的圣叙尔皮斯教堂的广场上,喘了口气,告诫自己要清除杂念,一心一意地完成手头上的个任务。由于他今天早些时候承受的“肉体惩罚”,所以他宽大的后背现在还在痛,但这与他未被天主教工会拯救之前所受的煎熬相比太微不足道了。
在他灵魂深处依然有挥之不去的记忆。
放下你的仇恨,塞拉斯命令自己,宽恕那些冒犯你的人。
仰望着圣叙尔皮斯教堂的石塔,此时他又在和那回头浪在抗争,那是一股把他的思绪拉回过去的力量,使他想起曾被关进的监牢 -- 他年轻时的世界。痛苦的记忆总是像暴风雨一样冲击着他的思想……。腐烂的大白菜的臭气,死尸、人尿和粪便的恶臭,无望的哭泣和着比利牛斯山脉咆哮的狂风,还有被遗忘的男人的抽泣声。
安道尔,他想起来了,感到肌肉也绷紧了。
塞拉斯当时整日在一个石头牢房里颤栗,唯一的念头就是死。令人难以置信的是,正是在这个介于西班牙和法国之间的荒凉的、无人关注的大公国里,塞拉斯被拯救了。
当时他并没有认识到这点。
雷声过后很久才来了闪电。
他的名字当时还不叫塞拉斯,虽然他也记不起父母给他起的名字。他七岁就离开了家。他的醉鬼父亲,一个粗壮的码头工人,看到这白化病儿子的降生很恼火,经常打孩子母亲,埋怨她使儿子处于窘境。当儿子试图保护她时,他连儿子一起打。
一天夜里,家里的架打得很凶。母亲永久地躺下了。他站在死去的母亲旁边,感到一种无法遏制的内疚感升腾起来,因为他觉得自己没能阻止这一切发生。
都是我的罪过。
好像有个恶魔在他体内控制着他。他走到厨房抄起一把切肉刀,精神恍惚地走到醉得不省人事的父亲床边,一句话也没说,着父亲的背部捅去。他亲痛得大叫,想转过身下床,但儿子一刀一刀地捅过去,直到房内寂静无声。
这孩子逃离了家,但发现马赛的街头同样不友好。其他流浪的孩子嫌弃他奇怪的外表,因此把他摞在一边。他被迫住在一个工厂破旧的地下室里,用偷来的水果和从码头偷来的生鱼果腹。他唯一的伙伴就是那些从垃圾堆里捡的破烂杂志。他通过自学来阅读这些杂志。时间一天天过去,他长得越来越壮实。十二岁那,另一个流浪者 -- 一个二十四岁的女孩子取笑他并想偷她的食物。结果这女孩子差点被打死。有关当局把他从那个女孩子身上拉起来,给他下了最后通牒 -- 要么离开马赛,要么进少年犯监狱。
这孩子转移到沿海的土伦市。久而久之,人们脸上的怜悯变成了恐惧。他已长成了一个彪形大汉。人们从他身旁走过时,他能听到他们彼此小声嘀咕。鬼!他们会说,而且当他们看着他那浑身发白的皮肤时,他们会吓得眼睛睁得老大。一个长着妖魔眼睛的鬼魂!
而且他自己也感觉自己像个鬼……一个很易被觉察的鬼魂,从一个港口游荡到另一个港口。
人们似乎看穿了他。
十八岁那年,在一个港口小城,在从一艘货船上偷一箱腌火腿时,被两个船员当场拿获,那两个喷着酒气的海员开始打他,就像他父亲当年一样。恐惧和仇恨的记忆像海怪一样从海底浮现出来。年轻人赤手空拳就扭断了个海员的脖子。幸亏警察及时赶到,第二名海员才免遭类似的厄运。
两个月以后,他拖着腿镣手铐来到了安道尔的一座监狱。
当狱卒将冷得哆哆嗦嗦,赤身裸体的他推进牢房时,他同狱房的犯人对他说,你白得像个鬼。这个鬼魂啊!或许他能钻过这些墙!
十二年过去了,他终于发现他是这么惹眼,他的灵魂和肉体都要枯萎了。
我是一个鬼魂。
我没有份量。
我是幽灵……如鬼一样面无血色……走向东方太阳的世界。
一天夜里,“鬼”被同牢犯人的惊叫声惊醒。他不知道到底是什么无形的量在摇晃着他睡觉的地板,也不知道是怎样的一双有力的大手在抖动他石头牢房的泥灰板,但当他站起来时,一块巨石正好落在他原来睡觉的那个地方。他抬头看看石头是从哪里落下的,结果看到抖动的墙上有个洞,洞外有一个他十多年都没看到的东西 -- 月亮。
当地还在摇动时,“鬼”挤出一个窄窄的地道,跌跌撞撞地进入了开阔地带,然后他又沿着光秃秃的山坡滚进了森林。他一直往下跑了一整夜,又饿又累,精神恍惚。
黎明时,就在他差不多要失去知觉时,他发现自己到了铁路旁的空地上。他梦游似地沿着铁轨方向走下去。他看到一节空货车车厢便爬进去避避风,休息一下。他醒来时,火车在运行中。了多长时间?走了多远?他肚子开始疼了起来。我会死吗?他跳下了货车。他浑身是血,走到了一个小村边,希望能找点吃的,可是没找到。最后,他身体太虚弱了,步也走不动了,在路边倒下,失去了知觉。
光慢慢地来了,“鬼”在想他已死了久。一天?三天?这都不重要。他的床像云朵一般柔软,周围的空气散发出蜡烛的甜香味。耶稣在此,正凝望着他。我在你身边,耶稣说。石头已被推滚到一边了,你再生了。
他醒了睡,睡了醒。他的知觉被一团雾裹着。他从未相信过上帝,然而耶稣一直在天上看着他。食物出现在他旁边,“鬼”把它吃掉,几乎能感到骨头上在长肉。他又睡着了。他再次醒来时,耶稣还在微笑着看着他,正对他说话。孩子,你得救了。保佑那些跟随我的人们。
他又睡了。
是一阵痛苦的尖叫声把“鬼”从沉睡中惊醒。他跳下床,沿着走廊踉踉跄跄地朝有喊叫声传来的地方走去。走进厨房,发一个大块头在打一个小个。“鬼”不分青红皂白地抓住大个子,使劲把他向后推,抵住墙。那人逃跑了,留下“鬼”站在穿着牧师服的年轻人的躯体旁。牧师的鼻子被打伤得非常严重。“鬼”抱起浑身是血的牧师,把他放在一个长沙发上。
“谢谢您,朋友,”牧师用不熟练的法语说。“做礼拜时得的捐款很招引贼。你睡梦中说法。你也会说西班牙语吗?”
“鬼”摇摇头。
“你叫什么名字?”他还继续用不连贯的法语问。
“鬼”已记不住父母给他起的名字。他所听到的都是狱卒的嘲骂声。
牧师笑了。“别担心。我叫曼努埃尔·阿林加洛沙。我是来自马德里的一名传教士。我被派到这里为奥卜拉德迪奥斯建一座教堂。”
“我这是在哪儿?”他声音低沉地问。
“奥维尼德。在西班牙南部。”
“我怎么到这里的?”
“有人把你放在我门口。你病了,我喂你食物。你到我这儿好多天。”
“鬼”认真打量着这位照顾他的年轻人。已好多年没有人这样关爱过他了。“谢谢您,神父。”
牧师摸了摸自己满是血迹的嘴。“该道谢的是我,朋友。”
当“鬼”翌日醒时,他的世界变得清朗了许多。他凝望着床上方墙上的字架,虽然十字架是无声的,但它的出现却让他感到一种慰藉。他起身坐起来,吃惊地发现床头柜上有一张剪报。是一周以前的报纸,文是用法语写的。他读了那个故事,心里恐惧得要死。它讲的是山区的一场地震震坏了监狱,跑了许多危险的犯人的事。
他的心怦怦直跳。牧师知道我是谁!他有一种许久不曾有过的感觉。羞耻。内疚。羞耻、内疚和怕被的恐惧伴着他。他从床上跳了下来。我逃往何处?
“《使徒行传》,”一个声音从门口传来。
“鬼”转过身来,吓坏了。
年轻的牧师微笑着走进来。他的鼻子包扎得很难看。他手里捧着一本旧的《圣经》。“我为你找到一本法文版的。那一章已做好记号。”
鬼”将信将疑拿起《圣经》,开始寻找牧师作过记号的那一章。
第16章。
这一章讲的是一个名叫塞拉斯的囚犯被剥光了衣服遭毒打后躺在牢房里向上帝唱着赞美诗的故事。当“鬼”读到第26句时,他惊得倒吸一口凉气。
“……突然有地震,监牢的地基都摇动了,牢门立即全开。”
他往上瞟了一眼牧师。
牧师温和地笑了。“朋友,从今往后,如果你没有别的名字,我叫你塞拉斯。”
“鬼”茫地点了点头。塞拉斯。他有了肉体。我名叫塞拉斯。
“该吃早饭了,”牧师说,“你要是帮我建教堂,可得恢复气力啊。”
在地中海上空两千英尺,阿利塔利亚航空公司1618号航班因空气湍流的出现而上下颠簸,乘客都紧张不停地抖动着。但阿林加洛沙主教几乎没注意到这些。他始终在考虑着天主事工会的未来。他非常想知道巴黎的计划进展如何了。他非常想塞拉斯打个电话。但他不能,因为导师负责这事。
“这是为你的安全考虑,”导师曾用带法国口音的英语解释道。“我很了解电子通讯设备,我知道他们是可以被截获的,那样的结果对你而言可是灾难性的。”
阿林加洛沙知道导师是正确的。导师似乎是一个极为谨慎的人。他没有向阿林加洛沙透露自己的身份,但事实证明他的命令是值得遵守的。不管怎么说,正是他获得了这个秘密情报。兄弟会四个上层人物。这次行动只是导师的许多干得干脆利落的漂亮行动之一。这使主教深信导师的确能得到那个他宣称能找到的、令人震惊的战利品。
导师曾告诉他“主教,我已一切安排就绪。为了使我的计划成功,你必须允许塞拉斯这几天只和我联系,听我调遣。你们两个不许交谈。我将通过安全讯道和他联系。”
“你会尊他,善待他吗?”
“一个诚信的人应该得到最高的敬重。”
“好极了,我明白了。这次行动不结束,我和塞拉斯就不相互交谈。”
“我这样做是为了掩护你的身份,还有塞拉斯的身份和我的投资。”
“你的投资?”
“主教,如果你太急于同步了解事情的进展而进了监狱,那么你就没法付给我费用。”
主教笑了。“正是。我们的愿望是一致的,愿我们成功。”
两千万欧元。主教望着机窗外,思忖着。这个数目和美元数目差不多。
想弄钱的动力真大。
他又一次确信导师和塞拉斯不会失败。金钱和信仰是强有力的动因。
第十一章
作者:丹·布郎
“只是一个数字玩笑?”贝祖·法希脸色铁青,怒视着索菲·奈芙,一点也不相信种说法。一个数字玩笑?“你对索尼埃密码所作出的职业判断就是一种数学恶作剧?”
法希一点也不明白为什么这个女人如此莽撞她不仅不经允许擅自闯入画廊来找法希,而且还在试图让他相信索尼埃在生命的最后时刻还突发灵感,为世人留下一个数学玩笑?
这个密码,”索菲很快用法语解释道,“简直容易到荒唐的地步。雅克·索尼埃一定道我们很快就会破译它。”她从羊毛衫袋里取出一张小纸片递给法希。“这是破译结果。”
法希看了看纸片。
1 - 1 - 2 - 3 - 5 - 8 - 13 - 21
“就这个”,他厉斥道。“你只是把这些数字按升序排列起来。”
索菲却满不在乎地、满意地微笑道:“正是样。”
法希压低了嗓门,声音如滚滚闷雷似的说:“奈芙警士,我不明白这究竟能说明什么问题。但是我建议你立刻到那边去。”他焦虑地看了兰登一眼。兰登正站在附近,手机贴着耳朵,显然还在听美国大使馆的留言。从兰登煞白的脸色,法希能感觉到消息不妙。
“局长,”索菲冒险以挑战性的语气说,“你手里的这一组数字正好是数学史上最著名的一个数列。”
法希不知道竟然还有称得上“著名”的数列,而且他当然不喜欢索菲简慢的语气。
“这是斐波那契数列。”她朝法希手里的纸片点头说。“这是一个整数数列,其中每个数等于前面的两数之和。”
法希研究了一下这些数字。每个数字的确是前两项之和,但法希想象不出这和索尼埃的死有什么联系。
“数学家列奥那多·斐波那契在13世纪创设了这个数列。索尼埃写在地板上的所有数字都属于斐波那契数列,显然,这绝非巧合。”
法希盯着这位年轻女人看了一会儿。“好极了,如果不是巧合,那么请你告诉我,雅克·索尼埃为什么非要那样做?他到底想说什么?这表示什么?”
她耸耸肩。“什也不表示。问题就在这儿。它只是一个极简单的密码玩笑。这正如把一首名诗的词重新随机打看看是否有能辩认出这些词有什么共同之处一样。”
法希威胁性地向前迈了一步,他的脸离索菲的脸只有几英寸远。“我真希望你能给出一个比那更令人满意的解释。”
索菲也同样倾斜着身子,本来温柔的面孔变得异常严峻。“局,鉴于你今夜在此的窘境,我本以为你或许乐意知道雅克·索尼埃或许在和你个游戏。看来,显然你不喜欢这个解释。我会告诉密码部主任你不再需要我们的服务。”
说完这些,她转身往她来的方向走了。
法希呆住了,看着她消失在黑暗之中。她疯了吗?索菲·奈芙刚刚重新解释过“职业自杀”。
法希又转向兰登。兰登还在认真听电话留言,看起来比刚才更焦虑。美国大使馆。贝祖·法希讨厌很多东西,但没有比美国大使馆更令他恼火的了。
法希和大使经常在涉及双方的事情上较劲 -- 最常见的“战场”是在美游客的执法问题上。法国司法警察几乎天天都会逮捕私自拥有毒品的美国留学生、勾引雏妓生意人、偷窃或毁坏财物的游客。从法律上来讲,美国大使馆可以干预并将犯罪的美国公民引渡回国,而在美国他们只受到些轻描淡写的惩罚。
大使馆总是把犯罪的美国人引渡回国。
这是阉割司法警察,法希总是这样说。《巴黎竞赛画报》最近曾登载了一幅漫画,把法希描绘成一条狗,它试图咬一名美国罪犯,可是够不着,因为它被拴在美国大使馆。
夜可不是这样,法希这样告诉自己。今天我会是个大赢家。
兰登挂上电话后显得很不自在。
“一切都好吗?”法希问。
兰登微微地摇摇头。
从国内传来的坏消息,法希想。他在拿回手机时注意到兰登在微微冒汗。
“一个事故,”兰登表情不自然地看兰登说,“一个朋友……。”他犹豫了一下。“我明天一大早就得飞回国内。”
法希一点也不怀疑兰登脸上的震惊之情是真的,但他还有另一种感觉。他感觉到好像这个美国人的眼里有一丝不愿流露出来的恐惧感。“听到这个消息我很难过。”法希边说边密切地观察着兰登。“请坐。”他指向大画廊内供人站在上面看画的长凳。
兰登茫然地点点头,迈朝长凳走去。他停了下来,显得越来越不知所措。“事实上,我想用一下洗手间。”
法希皱起眉头,对这种拖延有些不悦。“洗手间。当然,咱们休息几分钟吧。”他指向身后他们刚才走过的走廊。“洗手间在后面,在馆长办公室方向。”
兰登犹豫了一下,指向大画廊另一端说:“我想,那边的洗手间近得多”
法希意识到兰登说得对。他们已经走过大画廊三分之二的距离,大画廊尽头有两个洗手间。“我陪你好吗?”
兰登摇头。他已经往画廊更深处走去了。“不必了。我想我得单独在那儿呆上几分钟。”
法希对兰登要独自沿着走廊走下去倒不恼火,他很放心,因为他知道大画廊那一端是死路一条,没有出口。大画廊唯一出口在另一端 -- 们刚刚钻过来的那个门。虽然法国消防法要求像这么大的空间必须有好几个楼梯井,但当索尼埃启动安全防护系统后,那些楼梯井就自动封闭了。就算安全防护系统现在被解除,打开楼梯井,那也没关系 -- 那些外边的门一旦打开,就会弄响警报,门就会被司法警察守卫起来,兰登不可能在法希不知的情况下离开。
我得回到索尼埃先生的办公室呆一会,”法希说,“请直接来找我,兰登先生。我们还有很多东西要讨论。”
兰登静静地挥一下手,消失在黑暗之中。
法希转身气哼哼地朝相反方向走去。到铁栅处,他从底下钻了过去,出了大画廊,径直沿大厅冲冲地冲向设索尼埃办公室的指挥部。
“谁批准让索菲·奈芙进来的?”法希咆啸道。
科莱先生回答道“她告诉外面的警卫说她已破译了密码。”
法希四处打量了一番。“她走了吗?”
“她不是和你在一起吗?”
“她走了。”法希望了望远处阴森森的走。索菲显然没情趣停下来和她在外出路上碰到的其他警官聊天。
一时间,他考虑要呼叫入口处的卫兵,告诉他们在索菲离开卢浮宫之前把她拖回到指挥部来。但又一想,他放弃了这个念头。那只是他的大话……想说了算。他今晚够烦的了。
以后再找奈芙算,他这么说,心里已经想着要炒她鱿鱼了。
法希把索菲抛到脑后。他盯着索尼埃桌子上的武士小雕像看了一番。过一会他转向科莱问:“他还在吗?”
科莱急忙点头并把手提电脑转向法希。一个红点在地板图饰上分明地显现出来,在标有“公共厕所”房间有条不紊地闪烁着。
“很好,”法希说。他点燃一支香烟大步走进大厅。
“我得打个电话。要确保兰登不能去除洗手间之外的其他任何地方。
作者:丹·布郎
“只是一个数字玩笑?”贝祖·法希脸色铁青,怒视着索菲·奈芙,一点也不相信种说法。一个数字玩笑?“你对索尼埃密码所作出的职业判断就是一种数学恶作剧?”
法希一点也不明白为什么这个女人如此莽撞她不仅不经允许擅自闯入画廊来找法希,而且还在试图让他相信索尼埃在生命的最后时刻还突发灵感,为世人留下一个数学玩笑?
这个密码,”索菲很快用法语解释道,“简直容易到荒唐的地步。雅克·索尼埃一定道我们很快就会破译它。”她从羊毛衫袋里取出一张小纸片递给法希。“这是破译结果。”
法希看了看纸片。
1 - 1 - 2 - 3 - 5 - 8 - 13 - 21
“就这个”,他厉斥道。“你只是把这些数字按升序排列起来。”
索菲却满不在乎地、满意地微笑道:“正是样。”
法希压低了嗓门,声音如滚滚闷雷似的说:“奈芙警士,我不明白这究竟能说明什么问题。但是我建议你立刻到那边去。”他焦虑地看了兰登一眼。兰登正站在附近,手机贴着耳朵,显然还在听美国大使馆的留言。从兰登煞白的脸色,法希能感觉到消息不妙。
“局长,”索菲冒险以挑战性的语气说,“你手里的这一组数字正好是数学史上最著名的一个数列。”
法希不知道竟然还有称得上“著名”的数列,而且他当然不喜欢索菲简慢的语气。
“这是斐波那契数列。”她朝法希手里的纸片点头说。“这是一个整数数列,其中每个数等于前面的两数之和。”
法希研究了一下这些数字。每个数字的确是前两项之和,但法希想象不出这和索尼埃的死有什么联系。
“数学家列奥那多·斐波那契在13世纪创设了这个数列。索尼埃写在地板上的所有数字都属于斐波那契数列,显然,这绝非巧合。”
法希盯着这位年轻女人看了一会儿。“好极了,如果不是巧合,那么请你告诉我,雅克·索尼埃为什么非要那样做?他到底想说什么?这表示什么?”
她耸耸肩。“什也不表示。问题就在这儿。它只是一个极简单的密码玩笑。这正如把一首名诗的词重新随机打看看是否有能辩认出这些词有什么共同之处一样。”
法希威胁性地向前迈了一步,他的脸离索菲的脸只有几英寸远。“我真希望你能给出一个比那更令人满意的解释。”
索菲也同样倾斜着身子,本来温柔的面孔变得异常严峻。“局,鉴于你今夜在此的窘境,我本以为你或许乐意知道雅克·索尼埃或许在和你个游戏。看来,显然你不喜欢这个解释。我会告诉密码部主任你不再需要我们的服务。”
说完这些,她转身往她来的方向走了。
法希呆住了,看着她消失在黑暗之中。她疯了吗?索菲·奈芙刚刚重新解释过“职业自杀”。
法希又转向兰登。兰登还在认真听电话留言,看起来比刚才更焦虑。美国大使馆。贝祖·法希讨厌很多东西,但没有比美国大使馆更令他恼火的了。
法希和大使经常在涉及双方的事情上较劲 -- 最常见的“战场”是在美游客的执法问题上。法国司法警察几乎天天都会逮捕私自拥有毒品的美国留学生、勾引雏妓生意人、偷窃或毁坏财物的游客。从法律上来讲,美国大使馆可以干预并将犯罪的美国公民引渡回国,而在美国他们只受到些轻描淡写的惩罚。
大使馆总是把犯罪的美国人引渡回国。
这是阉割司法警察,法希总是这样说。《巴黎竞赛画报》最近曾登载了一幅漫画,把法希描绘成一条狗,它试图咬一名美国罪犯,可是够不着,因为它被拴在美国大使馆。
夜可不是这样,法希这样告诉自己。今天我会是个大赢家。
兰登挂上电话后显得很不自在。
“一切都好吗?”法希问。
兰登微微地摇摇头。
从国内传来的坏消息,法希想。他在拿回手机时注意到兰登在微微冒汗。
“一个事故,”兰登表情不自然地看兰登说,“一个朋友……。”他犹豫了一下。“我明天一大早就得飞回国内。”
法希一点也不怀疑兰登脸上的震惊之情是真的,但他还有另一种感觉。他感觉到好像这个美国人的眼里有一丝不愿流露出来的恐惧感。“听到这个消息我很难过。”法希边说边密切地观察着兰登。“请坐。”他指向大画廊内供人站在上面看画的长凳。
兰登茫然地点点头,迈朝长凳走去。他停了下来,显得越来越不知所措。“事实上,我想用一下洗手间。”
法希皱起眉头,对这种拖延有些不悦。“洗手间。当然,咱们休息几分钟吧。”他指向身后他们刚才走过的走廊。“洗手间在后面,在馆长办公室方向。”
兰登犹豫了一下,指向大画廊另一端说:“我想,那边的洗手间近得多”
法希意识到兰登说得对。他们已经走过大画廊三分之二的距离,大画廊尽头有两个洗手间。“我陪你好吗?”
兰登摇头。他已经往画廊更深处走去了。“不必了。我想我得单独在那儿呆上几分钟。”
法希对兰登要独自沿着走廊走下去倒不恼火,他很放心,因为他知道大画廊那一端是死路一条,没有出口。大画廊唯一出口在另一端 -- 们刚刚钻过来的那个门。虽然法国消防法要求像这么大的空间必须有好几个楼梯井,但当索尼埃启动安全防护系统后,那些楼梯井就自动封闭了。就算安全防护系统现在被解除,打开楼梯井,那也没关系 -- 那些外边的门一旦打开,就会弄响警报,门就会被司法警察守卫起来,兰登不可能在法希不知的情况下离开。
我得回到索尼埃先生的办公室呆一会,”法希说,“请直接来找我,兰登先生。我们还有很多东西要讨论。”
兰登静静地挥一下手,消失在黑暗之中。
法希转身气哼哼地朝相反方向走去。到铁栅处,他从底下钻了过去,出了大画廊,径直沿大厅冲冲地冲向设索尼埃办公室的指挥部。
“谁批准让索菲·奈芙进来的?”法希咆啸道。
科莱先生回答道“她告诉外面的警卫说她已破译了密码。”
法希四处打量了一番。“她走了吗?”
“她不是和你在一起吗?”
“她走了。”法希望了望远处阴森森的走。索菲显然没情趣停下来和她在外出路上碰到的其他警官聊天。
一时间,他考虑要呼叫入口处的卫兵,告诉他们在索菲离开卢浮宫之前把她拖回到指挥部来。但又一想,他放弃了这个念头。那只是他的大话……想说了算。他今晚够烦的了。
以后再找奈芙算,他这么说,心里已经想着要炒她鱿鱼了。
法希把索菲抛到脑后。他盯着索尼埃桌子上的武士小雕像看了一番。过一会他转向科莱问:“他还在吗?”
科莱急忙点头并把手提电脑转向法希。一个红点在地板图饰上分明地显现出来,在标有“公共厕所”房间有条不紊地闪烁着。
“很好,”法希说。他点燃一支香烟大步走进大厅。
“我得打个电话。要确保兰登不能去除洗手间之外的其他任何地方。
第十二章
作者:丹·布朗
罗伯特·兰登深一脚浅一脚地朝长廊尽案头走去,他感到头重脚轻。索菲的电话言在他脑子里一遍遍地重复。在长廊的尽头,亮着灯的牌子上有国际通行的用来标示卫生间的线条人物,他沿着这些指示牌走过一系列迷宫一样的分隔区。这些分隔区一面展示意大利画作,同也把洗手间遮藏于人们看不见的地方。
兰登找到男卫生间的门,进去打开了灯。
卫生间里空无一人。
他走到水盆旁往自己脸上溅冷水,想使自己清醒些。刺眼的目光从光滑的瓷砖上反射出耀眼的光芒,卫生间里一股氨味。他手时,卫生间的门突然“吱呀”一开了。他吓得急忙转过身。
索菲·奈芙进来了,她绿色的眼睛里闪着担心和恐惧。“谢天谢地,你来了!我们时间不多了。”
兰登站在水盆旁,疑惑不解地望着中央司法警察的密码破译员索菲·奈芙。几分钟前,兰登听了她的电话留言,认为这位新来的密码破译员一定是脑子不正。然而,他越听越觉得索菲·奈芙语气恳切。“听到留言后,千万不要有什么反应。只管冷静地听。您现在处境危险。请严格遵守我的指令。”兰登虽然将信将疑,但他还是决定严格按索菲建议的那样做。他告诉法希留言是关于国内的一个受伤的朋友。后来他又要求使用大画廊尽头的卫生间。
索菲此刻站到了他面前,因为折回到卫生间的缘故,她还在上气不接下气地喘着。在日光灯下,兰登惊异地发现她强有力的气息实际上是从那极温柔的嘴唇和鼻孔里散发出的。只是她目光锐利,这些五官的组合使人想起雷诺阿的多层肖像画……罩着纱,但又依可见,大胆开放却又保留着一层神秘。
“我刚才想提醒您,兰登先生……。”索菲开始说话,不过还上气不接下气,“你被秘密监视了 ── 在严密监视之下。”说话时,她有口音的英语在贴着瓷砖的墙上有回声使她的声音显得有些沉闷。
“但是……为什么?”兰登追问道。索菲已经在电话留言里向他解释过了,但他还是想听到她亲口说出来。
“因为,”她向前迈一步说,“法希把你列为这个谋杀案中的首要嫌疑犯。”
兰登听到这话后愣住了,但那听起来太荒谬了。索菲讲,兰登今晚并不是作为一个象征符号学家而是作为嫌疑犯被召进卢宫的。这是中央司法警察当前最喜欢使用的一个审讯方法。嫌疑犯在不知情的情况下被监视。种秘密监视一种巧妙的骗局。警察若无其事地把嫌疑犯邀请到犯罪现场和他面谈,希望嫌疑人紧张失色,无意中暴露自己的罪行。
“掏掏你上衣的左衣袋,你就能找到他们监视你的证据。”索菲说。
兰登突然感到一股恐惧从他头升起。掏掏我的衣袋?听起来像某种低劣的咒语。
“你掏掏呀!”
兰登满腹狐疑地把手伸进花格尼上衣的左衣袋 ── 他从未用过这个衣袋。他在里边摸了摸,什么也没摸到。你到底指望得到什么?他开始怀疑索菲是不是的疯了。可就在这时,他的手指头碰到了一个他意想不到的东西 ── 又小又硬。兰登用手指把那小玩意儿捏了出来,惊恐地盯着它。那是一个金属的、纽扣状的小圆盘,大约和手表电池那般大小。他以前从未见到这东西。“这是……?”
“全球卫星定位跟踪器,”索菲说,“它能不停地把它的位置传输给中央司法警察可以监控的全球卫星定位系统在全球任何地方,它的误差不会超过两英尺。他们已经把你拴在这个电子绳索上了。去酒店你的那个警察在您离开房间之前就把它塞进了你的上衣衣袋里。”
兰登回忆起了他在酒店客房里的情形……他很地冲了沐浴,穿上衣服,中央司法警察在出门时礼貌地把他的花格尼上衣递给他。外面很冷,兰登先生。警察说。巴黎的春天一点也不像你们歌中赞叹的那样好。兰登谢了他,把上衣穿上了。
索菲橄榄色的眼神显得很敏锐。“我之所以没有告诉您这个跟踪器,是因为不想让您当着法希的面检查您的衣袋。法希不可能知道你现在已经发现了它。”
兰登不知道作何应答。
“他们用卫星定位系统把您锁定,因为他们认为您或许会逃跑,”她停了停又说,“事实上他们倒希望你逃跑;那样会使他们感到罪证更确凿。”
“我为什么要逃跑?”兰登问。“我是无辜的!”
“法希可不这样想。”
兰登生气地走向垃圾筒,想把跟踪器扔掉。
“不行!”索菲抓住他的胳膊。“把它留在你衣袋里。如果扔掉,信号就会停止运动,他们就会知道你已发现了这个跟踪器。法希让你在这里的唯一原因是因为他可以监控你的行动。如果他发现你已经知道了他所做的……。”索菲没把话说完,而是把那金属小圆盘从兰登手里夺过来,把它塞到他的花格式外套衣袋里。“把这个跟踪器放在身上,至少目前得这样。”
兰登感到非常不解。“法希怎么就认定是我杀死了雅克·索尼埃!”
“他有极具说服力的理由来怀疑你。”索菲表情严肃。“有一条证据你还没看到。法希已谨慎地把它藏了起来,没让你看到。”
兰登只能睁大眼睛,无话可说。
“你还能记起索尼埃写在地上的那三行东西吗?”
兰登点点头。那些数字和文字已深深地印在他的脑海里。
索菲的声音现在低得像耳语一样。“不幸的是,您所看到的并不是信息的全部。法希的照片上本来有第四行,但在你来之前被彻底清除掉了。
虽然兰登知道那种水印笔的可性墨水可以很容易被清除掉,他还是不能想象出为什么法要擦掉证据。
“那遗言的最后一行,”索菲说,“法希不想让你知道”索菲稍停了一下又说:“至少在他把你拿下之前是这样。”
索菲从她的毛衣衣袋里取出一张电脑打印的照片后开始把它展开。“法希今晚早些候给密码破译部送去一堆犯罪现场的照片,希望我们能破译出索尼埃的文字到底试图说明什么。这是一幅有完整信息的照片。”她把照片递给了兰登。
兰登不解地看着图片。这张特写照片上显示出拼花地板上发光的字。看到最后一行,兰登感觉犹如肚子上被人踹了一脚一样。
13 - 3 - 2 - 21 - 1 - 1 - 8 - 5
啊,严酷的魔王
噢,瘸的圣徒
附言:找到罗伯特·兰登。( 译者注:附言的英文缩写是P.S.)
作者:丹·布朗
罗伯特·兰登深一脚浅一脚地朝长廊尽案头走去,他感到头重脚轻。索菲的电话言在他脑子里一遍遍地重复。在长廊的尽头,亮着灯的牌子上有国际通行的用来标示卫生间的线条人物,他沿着这些指示牌走过一系列迷宫一样的分隔区。这些分隔区一面展示意大利画作,同也把洗手间遮藏于人们看不见的地方。
兰登找到男卫生间的门,进去打开了灯。
卫生间里空无一人。
他走到水盆旁往自己脸上溅冷水,想使自己清醒些。刺眼的目光从光滑的瓷砖上反射出耀眼的光芒,卫生间里一股氨味。他手时,卫生间的门突然“吱呀”一开了。他吓得急忙转过身。
索菲·奈芙进来了,她绿色的眼睛里闪着担心和恐惧。“谢天谢地,你来了!我们时间不多了。”
兰登站在水盆旁,疑惑不解地望着中央司法警察的密码破译员索菲·奈芙。几分钟前,兰登听了她的电话留言,认为这位新来的密码破译员一定是脑子不正。然而,他越听越觉得索菲·奈芙语气恳切。“听到留言后,千万不要有什么反应。只管冷静地听。您现在处境危险。请严格遵守我的指令。”兰登虽然将信将疑,但他还是决定严格按索菲建议的那样做。他告诉法希留言是关于国内的一个受伤的朋友。后来他又要求使用大画廊尽头的卫生间。
索菲此刻站到了他面前,因为折回到卫生间的缘故,她还在上气不接下气地喘着。在日光灯下,兰登惊异地发现她强有力的气息实际上是从那极温柔的嘴唇和鼻孔里散发出的。只是她目光锐利,这些五官的组合使人想起雷诺阿的多层肖像画……罩着纱,但又依可见,大胆开放却又保留着一层神秘。
“我刚才想提醒您,兰登先生……。”索菲开始说话,不过还上气不接下气,“你被秘密监视了 ── 在严密监视之下。”说话时,她有口音的英语在贴着瓷砖的墙上有回声使她的声音显得有些沉闷。
“但是……为什么?”兰登追问道。索菲已经在电话留言里向他解释过了,但他还是想听到她亲口说出来。
“因为,”她向前迈一步说,“法希把你列为这个谋杀案中的首要嫌疑犯。”
兰登听到这话后愣住了,但那听起来太荒谬了。索菲讲,兰登今晚并不是作为一个象征符号学家而是作为嫌疑犯被召进卢宫的。这是中央司法警察当前最喜欢使用的一个审讯方法。嫌疑犯在不知情的情况下被监视。种秘密监视一种巧妙的骗局。警察若无其事地把嫌疑犯邀请到犯罪现场和他面谈,希望嫌疑人紧张失色,无意中暴露自己的罪行。
“掏掏你上衣的左衣袋,你就能找到他们监视你的证据。”索菲说。
兰登突然感到一股恐惧从他头升起。掏掏我的衣袋?听起来像某种低劣的咒语。
“你掏掏呀!”
兰登满腹狐疑地把手伸进花格尼上衣的左衣袋 ── 他从未用过这个衣袋。他在里边摸了摸,什么也没摸到。你到底指望得到什么?他开始怀疑索菲是不是的疯了。可就在这时,他的手指头碰到了一个他意想不到的东西 ── 又小又硬。兰登用手指把那小玩意儿捏了出来,惊恐地盯着它。那是一个金属的、纽扣状的小圆盘,大约和手表电池那般大小。他以前从未见到这东西。“这是……?”
“全球卫星定位跟踪器,”索菲说,“它能不停地把它的位置传输给中央司法警察可以监控的全球卫星定位系统在全球任何地方,它的误差不会超过两英尺。他们已经把你拴在这个电子绳索上了。去酒店你的那个警察在您离开房间之前就把它塞进了你的上衣衣袋里。”
兰登回忆起了他在酒店客房里的情形……他很地冲了沐浴,穿上衣服,中央司法警察在出门时礼貌地把他的花格尼上衣递给他。外面很冷,兰登先生。警察说。巴黎的春天一点也不像你们歌中赞叹的那样好。兰登谢了他,把上衣穿上了。
索菲橄榄色的眼神显得很敏锐。“我之所以没有告诉您这个跟踪器,是因为不想让您当着法希的面检查您的衣袋。法希不可能知道你现在已经发现了它。”
兰登不知道作何应答。
“他们用卫星定位系统把您锁定,因为他们认为您或许会逃跑,”她停了停又说,“事实上他们倒希望你逃跑;那样会使他们感到罪证更确凿。”
“我为什么要逃跑?”兰登问。“我是无辜的!”
“法希可不这样想。”
兰登生气地走向垃圾筒,想把跟踪器扔掉。
“不行!”索菲抓住他的胳膊。“把它留在你衣袋里。如果扔掉,信号就会停止运动,他们就会知道你已发现了这个跟踪器。法希让你在这里的唯一原因是因为他可以监控你的行动。如果他发现你已经知道了他所做的……。”索菲没把话说完,而是把那金属小圆盘从兰登手里夺过来,把它塞到他的花格式外套衣袋里。“把这个跟踪器放在身上,至少目前得这样。”
兰登感到非常不解。“法希怎么就认定是我杀死了雅克·索尼埃!”
“他有极具说服力的理由来怀疑你。”索菲表情严肃。“有一条证据你还没看到。法希已谨慎地把它藏了起来,没让你看到。”
兰登只能睁大眼睛,无话可说。
“你还能记起索尼埃写在地上的那三行东西吗?”
兰登点点头。那些数字和文字已深深地印在他的脑海里。
索菲的声音现在低得像耳语一样。“不幸的是,您所看到的并不是信息的全部。法希的照片上本来有第四行,但在你来之前被彻底清除掉了。
虽然兰登知道那种水印笔的可性墨水可以很容易被清除掉,他还是不能想象出为什么法要擦掉证据。
“那遗言的最后一行,”索菲说,“法希不想让你知道”索菲稍停了一下又说:“至少在他把你拿下之前是这样。”
索菲从她的毛衣衣袋里取出一张电脑打印的照片后开始把它展开。“法希今晚早些候给密码破译部送去一堆犯罪现场的照片,希望我们能破译出索尼埃的文字到底试图说明什么。这是一幅有完整信息的照片。”她把照片递给了兰登。
兰登不解地看着图片。这张特写照片上显示出拼花地板上发光的字。看到最后一行,兰登感觉犹如肚子上被人踹了一脚一样。
13 - 3 - 2 - 21 - 1 - 1 - 8 - 5
啊,严酷的魔王
噢,瘸的圣徒
附言:找到罗伯特·兰登。( 译者注:附言的英文缩写是P.S.)
第十三章
作者:丹·布朗
兰登惊愕地看着有索尼埃附言的照片,半晌无语。附言:找到罗伯特·兰登。他感脚下的地板在倾斜。索尼埃在附言中留下我的名字。任凭他怎么想象,兰登也弄不懂为什么。
“现在你明白为什么法希今晚把你叫到儿,为什么你是首要嫌疑犯了吧?”
此刻,兰登唯一明白的,是为什么当兰登说索尼埃写下的应该是谋杀者的名字时,法希看起来是么得意啦。
找到罗伯·兰登。
“索尼埃为什么要这样写?”兰登问道。此时他的困惑已经变成了愤怒。“我为什么要杀雅克·索尼埃?”
“法希还没有找到作案动机,但他已经把今晚你们谈话的全部内容都录了音,他希望你能泄露出动机。”
兰登张大了嘴,却说不出话来。
“他身上带着一个微型麦克风,”索菲解释说。“麦克风和他衣袋里的发射机相连接,射机把无线电信号发回指挥部。”
“这不可能,”兰登结结巴巴地说。“我有不在场的证据,讲座过后我就立即回酒店了,你可以问酒店服务台。”
“法希已经询问过了。”“他的报告明你在大约十点半从门房那里取回你房间的钥匙。不幸的是,谋杀的时间更接近十一点钟。你可以在别人看不到的情况下轻易地离开酒店。”
“胡八道!法希没有证据!”
索菲的眼睛睁得老大,似乎在说:没有证据?“兰登先生,你的名字写在尸体旁的地板上,而且索尼埃的每日记事本上也说他大约是在谋杀发生的那段时间和您在一起。”她停了停。“法希有足够的证据留你,审问你。”
兰登突然意识到他需要一名律师。“我没干这事。”
索菲叹了一口气。“这不是美国电视,兰登先生。在法国,法律保护警察而不是犯人。不幸的是,在这个案子中,还得考虑媒体。在巴黎,雅克·索尼埃是一位杰出的、深受爱戴的人物,他被谋杀的消息明天一早就会传开去。法希将在重压之下陈述案情。有一个嫌疑犯可拘押,他现在看起来好过多了。不管你是否有罪,你都肯定被中央司法警察拘,一直到他们弄清事实真相。”
兰感觉自己像一笼中兽。“你为什么给我讲这些?”
“因为,兰登先生,我相信你是无辜的。”索菲转过脸望着别处片刻后又看着他说:“而且也部分是由于我的过错给你惹了这麻烦。”
“你说什么?索尼埃圈定我是你的过错?”
“索尼埃并不是要圈定你。这是个误会。地板上的那段文字是写给我看的。”
兰登花了好一段时间也没弄懂这句话的意思。“我没听懂!”
“那段文字并不是给警察看的,他是写给我的。我想他在匆忙中只能这么做,他根本没想到警察看到会怎么想。她歇了口气,“那个数字密码没有意义。索尼埃那样写是想确保案件调查人员中会包括密码破译人员,确保我会尽快知道他出了什么事。”
兰登感觉自己实在弄不明白其中复杂的关系,马上就糊涂了。姑且不论索菲·奈芙这会儿是不是真的疯了,但至少兰登明白为什么她在尽力帮助他。附言:找到罗伯特·兰登。她显然是相信馆长给她留下的一个秘密附言告诉她去找兰登。“但为什么你认为那段文字是写给你的?”
“《维特鲁威人》,”她干脆地说,“那幅画是达·芬奇画作中我最喜欢的一幅,今晚他用它来引起我的注意。”
“停一下你说馆长知道你最喜欢的艺术品是什么?”
她点点头。“对不起,一切都乱了套。雅克·索尼埃和我……”
索菲哽咽了,兰登听得出有一段伤感、痛苦的过去在她内心深处炙烤着她。索菲和雅克·索尼显然有某种特殊的关系。兰登又仔细打量了站在他面前的这个年轻女人。他非常清楚法国上了些年纪的男人经常找年轻的情人。即使是这样,索菲·奈芙看起来也不像是一个“被包养的女人”。
“我们十年前闹翻了。”索菲声音得像耳语.
。“从那以后,我们几乎没说过话。今夜,密码破译部接到电话说他被谋杀了,我看了他的尸体的照片和地板上的文字,就意识到他在试图给我传达一个信息。”
“因为《维特鲁威》?”
“是的,还有字母P.S。”
“Post S 1c1r1i1p1t -- 附言?”
她摇摇头。“P.S是我的名字的首字母。”
“但你的名字是索菲·奈芙 -- Sophie Neveu。”
她把脸转到一边。“P.S是我和他住在一起时他给我起的绰号。”她红着脸说,“它代表Princess Sophie -- 索菲公主。”
兰登默不做声。
“很傻的我知道,”她说,“但那是多年以前的事了。我那时还是个小姑娘。”
“你还是个小姑娘时就认识他?”
“太熟悉他了,”她动了感情,泪水夺眶而出。“雅克·索尼埃是我祖父。”
作者:丹·布朗
兰登惊愕地看着有索尼埃附言的照片,半晌无语。附言:找到罗伯特·兰登。他感脚下的地板在倾斜。索尼埃在附言中留下我的名字。任凭他怎么想象,兰登也弄不懂为什么。
“现在你明白为什么法希今晚把你叫到儿,为什么你是首要嫌疑犯了吧?”
此刻,兰登唯一明白的,是为什么当兰登说索尼埃写下的应该是谋杀者的名字时,法希看起来是么得意啦。
找到罗伯·兰登。
“索尼埃为什么要这样写?”兰登问道。此时他的困惑已经变成了愤怒。“我为什么要杀雅克·索尼埃?”
“法希还没有找到作案动机,但他已经把今晚你们谈话的全部内容都录了音,他希望你能泄露出动机。”
兰登张大了嘴,却说不出话来。
“他身上带着一个微型麦克风,”索菲解释说。“麦克风和他衣袋里的发射机相连接,射机把无线电信号发回指挥部。”
“这不可能,”兰登结结巴巴地说。“我有不在场的证据,讲座过后我就立即回酒店了,你可以问酒店服务台。”
“法希已经询问过了。”“他的报告明你在大约十点半从门房那里取回你房间的钥匙。不幸的是,谋杀的时间更接近十一点钟。你可以在别人看不到的情况下轻易地离开酒店。”
“胡八道!法希没有证据!”
索菲的眼睛睁得老大,似乎在说:没有证据?“兰登先生,你的名字写在尸体旁的地板上,而且索尼埃的每日记事本上也说他大约是在谋杀发生的那段时间和您在一起。”她停了停。“法希有足够的证据留你,审问你。”
兰登突然意识到他需要一名律师。“我没干这事。”
索菲叹了一口气。“这不是美国电视,兰登先生。在法国,法律保护警察而不是犯人。不幸的是,在这个案子中,还得考虑媒体。在巴黎,雅克·索尼埃是一位杰出的、深受爱戴的人物,他被谋杀的消息明天一早就会传开去。法希将在重压之下陈述案情。有一个嫌疑犯可拘押,他现在看起来好过多了。不管你是否有罪,你都肯定被中央司法警察拘,一直到他们弄清事实真相。”
兰感觉自己像一笼中兽。“你为什么给我讲这些?”
“因为,兰登先生,我相信你是无辜的。”索菲转过脸望着别处片刻后又看着他说:“而且也部分是由于我的过错给你惹了这麻烦。”
“你说什么?索尼埃圈定我是你的过错?”
“索尼埃并不是要圈定你。这是个误会。地板上的那段文字是写给我看的。”
兰登花了好一段时间也没弄懂这句话的意思。“我没听懂!”
“那段文字并不是给警察看的,他是写给我的。我想他在匆忙中只能这么做,他根本没想到警察看到会怎么想。她歇了口气,“那个数字密码没有意义。索尼埃那样写是想确保案件调查人员中会包括密码破译人员,确保我会尽快知道他出了什么事。”
兰登感觉自己实在弄不明白其中复杂的关系,马上就糊涂了。姑且不论索菲·奈芙这会儿是不是真的疯了,但至少兰登明白为什么她在尽力帮助他。附言:找到罗伯特·兰登。她显然是相信馆长给她留下的一个秘密附言告诉她去找兰登。“但为什么你认为那段文字是写给你的?”
“《维特鲁威人》,”她干脆地说,“那幅画是达·芬奇画作中我最喜欢的一幅,今晚他用它来引起我的注意。”
“停一下你说馆长知道你最喜欢的艺术品是什么?”
她点点头。“对不起,一切都乱了套。雅克·索尼埃和我……”
索菲哽咽了,兰登听得出有一段伤感、痛苦的过去在她内心深处炙烤着她。索菲和雅克·索尼显然有某种特殊的关系。兰登又仔细打量了站在他面前的这个年轻女人。他非常清楚法国上了些年纪的男人经常找年轻的情人。即使是这样,索菲·奈芙看起来也不像是一个“被包养的女人”。
“我们十年前闹翻了。”索菲声音得像耳语.
。“从那以后,我们几乎没说过话。今夜,密码破译部接到电话说他被谋杀了,我看了他的尸体的照片和地板上的文字,就意识到他在试图给我传达一个信息。”
“因为《维特鲁威》?”
“是的,还有字母P.S。”
“Post S 1c1r1i1p1t -- 附言?”
她摇摇头。“P.S是我的名字的首字母。”
“但你的名字是索菲·奈芙 -- Sophie Neveu。”
她把脸转到一边。“P.S是我和他住在一起时他给我起的绰号。”她红着脸说,“它代表Princess Sophie -- 索菲公主。”
兰登默不做声。
“很傻的我知道,”她说,“但那是多年以前的事了。我那时还是个小姑娘。”
“你还是个小姑娘时就认识他?”
“太熟悉他了,”她动了感情,泪水夺眶而出。“雅克·索尼埃是我祖父。”
第十四章
作者:丹·布朗
“兰登在哪里?”法希吐掉最后一口烟回到指挥部时问道。
“还在男洗手间,长官。”科莱中尉已料到他会问这个问题。
法希咕哝道:“看得出,他在磨时间。”
局长从科莱肩头上方观察那个卫星定位点。科莱几乎能听车轮已经转了起来。法希努力克制住自己,不去检查兰登。最理想的是,观察的对象被给予最充足的时间和自由,以便引诱他获得一种虚假的安全感。兰登得自愿回来。然而,差不多有十分了。
太长了
“兰登有可能觉察到我们了吗?”法希问。
科莱摇头说:“我们还可以看到男卫生间里有些小的移动,所以卫星定位跟踪器显然还在他身上。或许他感到不舒服?如果他发现了跟踪器,他会扔掉它,试图逃跑的。”
法希看了一下表说:“很好。”
法希还是显得非常专注。整个晚上,科莱都感到局长有一种不同于往常的紧张心情。通常在压力下,他都显得事不关己的样子,非常冷漠,但今晚法希似乎是动了感情,好像是他个人的事情。
也难怪,科莱心里想。法希太需要拘捕这个家伙了。最近部长们和媒体越来越公开批判法希太过分的策略、与美国大国使馆的冲突以及在新技术的投入大大超过预算等。今夜,他将利用高科技准确地逮捕一位美国人。这将会让那些批判他的人闭嘴,也有助他在退休稳坐自己的位置,以便退休时可以拿到不菲的退休金。老天爷知道,他需要这份退休金,科莱想。法希对高技术的狂热使他在职业上和自身上都受到了很大的伤害。谣传在几年前的技术热中,法希把自己所有的积蓄都投了进去,结果血本无归。但法希是最要面子、最不认输的人。
今夜还有足够的时间。索菲·奈芙的莫名其妙的干扰,虽然算倒霉,但只是一个小波折,很快就过去了。她现在已经走了。法希还有牌出。他会告诉兰登他的名字被写在受害者身旁的地板上。附言:找到罗伯特兰登。那美国人对这个小小证据的反应将会说明一切。
“局长,”一个中央司法警察从办公室里喊道,“我想你还是接一下个电话。”他正拿着听筒,显得非常不安。
“谁打的?”法希问。
那警察皱了一下眉。“是我们密码破译部主任。”
“说了什么?”
“是关于索菲·奈芙的,长官,好像出了点问题。”
作者:丹·布朗
“兰登在哪里?”法希吐掉最后一口烟回到指挥部时问道。
“还在男洗手间,长官。”科莱中尉已料到他会问这个问题。
法希咕哝道:“看得出,他在磨时间。”
局长从科莱肩头上方观察那个卫星定位点。科莱几乎能听车轮已经转了起来。法希努力克制住自己,不去检查兰登。最理想的是,观察的对象被给予最充足的时间和自由,以便引诱他获得一种虚假的安全感。兰登得自愿回来。然而,差不多有十分了。
太长了
“兰登有可能觉察到我们了吗?”法希问。
科莱摇头说:“我们还可以看到男卫生间里有些小的移动,所以卫星定位跟踪器显然还在他身上。或许他感到不舒服?如果他发现了跟踪器,他会扔掉它,试图逃跑的。”
法希看了一下表说:“很好。”
法希还是显得非常专注。整个晚上,科莱都感到局长有一种不同于往常的紧张心情。通常在压力下,他都显得事不关己的样子,非常冷漠,但今晚法希似乎是动了感情,好像是他个人的事情。
也难怪,科莱心里想。法希太需要拘捕这个家伙了。最近部长们和媒体越来越公开批判法希太过分的策略、与美国大国使馆的冲突以及在新技术的投入大大超过预算等。今夜,他将利用高科技准确地逮捕一位美国人。这将会让那些批判他的人闭嘴,也有助他在退休稳坐自己的位置,以便退休时可以拿到不菲的退休金。老天爷知道,他需要这份退休金,科莱想。法希对高技术的狂热使他在职业上和自身上都受到了很大的伤害。谣传在几年前的技术热中,法希把自己所有的积蓄都投了进去,结果血本无归。但法希是最要面子、最不认输的人。
今夜还有足够的时间。索菲·奈芙的莫名其妙的干扰,虽然算倒霉,但只是一个小波折,很快就过去了。她现在已经走了。法希还有牌出。他会告诉兰登他的名字被写在受害者身旁的地板上。附言:找到罗伯特兰登。那美国人对这个小小证据的反应将会说明一切。
“局长,”一个中央司法警察从办公室里喊道,“我想你还是接一下个电话。”他正拿着听筒,显得非常不安。
“谁打的?”法希问。
那警察皱了一下眉。“是我们密码破译部主任。”
“说了什么?”
“是关于索菲·奈芙的,长官,好像出了点问题。”
第十五章
作者:丹·布朗
正是时候。
从黑色奥迪车里出来后,塞拉斯感到浑身是劲,晚风轻拂着他宽大的教士服。不断变换的风在吹着。他知道他手头的这个任务需要更的精细而不是暴力,所以把手枪留在了车里。这把十三转的赫克勒·克奇USP40型手枪是导师提供的。
带来死亡的武器不应该出现在上帝的圣所里。
教堂前广场上这个时候没有什么人了,唯一能见的圣叙尔皮斯教堂广场远处的一两个向夜游客们展示各自器物的十几岁的妓女。她们已发育的身体引得塞拉斯两股间产生一种放肆的冲动,他的大腿也本能地收缩了一下,结果使得那带回刺的苦行带扎进肌肉里,非常疼痛。
那种欲望转眼便烟消云散。十年了,塞拉斯完全克制住自己的性欲,甚至连自慰也不曾有过。这是路途。他知道为信守天主事工会教义,他牺牲了许多东西,但他得到的报更多。宣誓要独身和放弃个人的全部财产几乎算不上什么牺牲。如果考虑到他以前的贫穷和在狱中忍受的性恐怖,独身实在是没什么不好。
此刻,自从被捕、被押送到安道尔的监狱以来,他还是第一次回到法国。塞拉斯感到他的祖国在考验着他,正从他被救赎的灵魂中拉扯出狂乱的记忆来。你已经再生,他提醒自己。今天,因要侍奉上帝,他不得犯谋杀之罪。塞拉斯知道这个牺牲他将永远默默地在心中。
你能忍耐多少痛苦,你就有多少信仰,导师曾经这样告诫过他。塞拉斯可没少忍受痛苦,他非常急于向导师证明自己。导师曾告诉他,他的所作所为都是经一个更伟大的力量授权的。
“天主事工会,”塞拉斯用西班牙语小声唠叨着,并开始向教堂入口处走去。
他在门廊巨大的阴影里停了下来,深深地吸了一口气。直到此时此刻他才真正意识到自己要做什么,里面有什么在等着他。
拱顶石!它将引我们走向我们最终的目标。
他举起煞白的拳头,在门上猛捶了三下。
过好一会儿,那巨大的木门的门栓开始松动。
作者:丹·布朗
正是时候。
从黑色奥迪车里出来后,塞拉斯感到浑身是劲,晚风轻拂着他宽大的教士服。不断变换的风在吹着。他知道他手头的这个任务需要更的精细而不是暴力,所以把手枪留在了车里。这把十三转的赫克勒·克奇USP40型手枪是导师提供的。
带来死亡的武器不应该出现在上帝的圣所里。
教堂前广场上这个时候没有什么人了,唯一能见的圣叙尔皮斯教堂广场远处的一两个向夜游客们展示各自器物的十几岁的妓女。她们已发育的身体引得塞拉斯两股间产生一种放肆的冲动,他的大腿也本能地收缩了一下,结果使得那带回刺的苦行带扎进肌肉里,非常疼痛。
那种欲望转眼便烟消云散。十年了,塞拉斯完全克制住自己的性欲,甚至连自慰也不曾有过。这是路途。他知道为信守天主事工会教义,他牺牲了许多东西,但他得到的报更多。宣誓要独身和放弃个人的全部财产几乎算不上什么牺牲。如果考虑到他以前的贫穷和在狱中忍受的性恐怖,独身实在是没什么不好。
此刻,自从被捕、被押送到安道尔的监狱以来,他还是第一次回到法国。塞拉斯感到他的祖国在考验着他,正从他被救赎的灵魂中拉扯出狂乱的记忆来。你已经再生,他提醒自己。今天,因要侍奉上帝,他不得犯谋杀之罪。塞拉斯知道这个牺牲他将永远默默地在心中。
你能忍耐多少痛苦,你就有多少信仰,导师曾经这样告诫过他。塞拉斯可没少忍受痛苦,他非常急于向导师证明自己。导师曾告诉他,他的所作所为都是经一个更伟大的力量授权的。
“天主事工会,”塞拉斯用西班牙语小声唠叨着,并开始向教堂入口处走去。
他在门廊巨大的阴影里停了下来,深深地吸了一口气。直到此时此刻他才真正意识到自己要做什么,里面有什么在等着他。
拱顶石!它将引我们走向我们最终的目标。
他举起煞白的拳头,在门上猛捶了三下。
过好一会儿,那巨大的木门的门栓开始松动。
ADVERTISEMENT
第十六章
作者:丹·布朗
法希什么时候才能揣度出自己并没有离开卢浮宫,索菲不得而知。看着兰登的窘,她也开始怀疑把他逼到男厕所的一角,是否是恰当之举。
我还应该做些什么呢?
她的脑海中浮现出祖父尸体的样子,像一只展翅的老鹰而又一丝不挂。曾几何时,祖父是她生活中最重要的人,但奇怪的是,她现在却并不为祖父之死感到悲伤。他们已成了陌路人,他们的关系在一个三月的夜晚就决裂了。那件事发生在十年前,当时索菲二十二岁。正在英国一所研究生院读书的索菲提前几天回了家,目睹了祖父所做的一些事情,而这些事是她不应看到的。那天她几无法相信自己的眼睛。
如果不是我亲眼所见……
震惊而蒙羞的索菲不接受祖父煞费苦心的辩解,立即带着自己的积蓄搬了出去,找了间小公寓与几个人合住在一起。她发誓永远也不向别人提起她的所见所闻。祖父又是寄明片又是寄信,想尽一切办法要与她取得联系,乞求索菲给他一个当面解释的机会。如解释?
索菲仅做了一次回复-让祖父不要再打电话给她,也不要在公众场合等她。索菲担心他的解释会比事情本身更可怕。
令人难以置信的是,祖父一直没有放弃努力。如今索菲衣橱抽屉里还原封不动地存放着十年来祖父写给她的信。祖父恪守承诺,满足索菲的要求,再也没有打电话给她。
直到今天下午。
索菲吗?” 祖父的声音从留言机中传来显得格外苍老。“很久以来,我一直尊重你的意愿……我也不愿打这个电话,但我必须告诉你,可怕的事情发生了。”
这么多年以后,又一次听到祖父的声音,索菲站在公寓的厨房里不寒而栗。祖父温柔的声音带回了许多童年的美好回忆。
“索菲,请听我说。” 祖父用英语说道。索菲小时候,祖父就对她说英语。在校练法语,在家练英语。“你应该理智起来。读过我给你写的那些信了吗?你还不明白吗?”他停了一下,接着说,“我们必须立刻谈一谈。请满足祖父的这个愿望。立刻打电话到卢浮宫来找我。我认为你我的处境都极其危险。”
索菲目不转睛地望着留言机。危险?他在说什么
“公主……”不知是出于么样的情,祖父的声音哽咽了。“我知道我对你隐瞒了一些事情,这让我失去了你的爱。但这次是为了你自身的安全。现在,你必须知道真相。求你了,我必须告诉你关于你家庭的事实。”
突然,索菲紧张得可以听见自己的心跳。我的家庭?索菲四岁的时候就失去了双亲。他乘坐的汽车从桥上掉入水流湍急的河里。索菲的祖母和弟弟也在车上。这,索菲的整个家庭在刹那间就不复存在了。她有一箱的剪报可以证明这件事。
索菲没有料到,祖父的话在她内心深处激起了一阵渴望。我的家庭!瞬间,无数次将儿时的索菲惊醒的梦又浮现在她眼前:我的家人还活着!他们要回家了!但这个梦已经渐渐地消失,渐渐地被淡忘了。
索菲,你的家人死了。他们再也不会回来了。
“索菲……”留言机中传来祖父的声音,“为了告诉你真相,我等了很久。我等待着一个合适的时机,可是在不能再等了。你听到留言后,立即打电话到卢浮宫来找我。一整晚我都会在这里等你我担心我们的处境都很危险。你需要知道很多东西。”
留言结束了。
索菲默默地站在那里,几分后才停止了颤抖。她琢磨着祖父的留言,猜测着他的真正意图,想到了一种可能。
这是个圈套。
显然,祖父迫切地想见到她,并动用了一切伎俩。索菲对他更加厌恶起来。索菲怀疑是因为他了绝症,而不择手段地让索菲去见他最后一面。如果真是这样,他找这样的理由倒是很聪明。
我的家庭。
索菲没有打电话,也根本没有这个打算。但是现在,她想法受到了质疑。祖父在其掌管的博物馆里被谋杀了,还在地板上写下了一串密码。
她可以肯定,这是为她留下的密码。
索菲虽然还不清楚密码的含义,但她肯定密码的神秘性本身就可以证明这是为她而留的。雅克·索尼埃是个密码、拼字游戏和谜语的爱好者,由他抚养长大的索菲自然对密码学充满了热情,并且在这方面颇具天赋。无数个星期天,他们曾在一起做报纸上的密码游戏和拼字游戏。
十二岁的时候,索菲已经可以独立地完成《世界报》上的拼字游戏了。祖父让她做更难的英语拼字游戏、数字谜语和密码替换,索菲也将它们统统完成。后来索菲将她的爱好变成了职业,成为了司法部门的一名密码破译员。
今晚,作为密码破译员,索菲佩服祖父仅用一个简单的密码就把两个完全陌生的人联系在了一起-他们就是索菲·奈芙和罗伯特·兰登。
可他为什么要这样做呢?
不幸的是,兰登那迷惑的眼神中,索菲看得出这个美国人也和她一样,为此大惑不解。
她再次逼问道:“你和祖父计划在今晚会面,你们打算谈些什么?”
兰登摸不着头脑。“他的秘书安排了这次会面,但没有告诉我有什么特别的原因,我也没问。我估计,他听说我要做有关法国大教堂里异教圣像的讲座,对这个论题很感兴趣,认为讲座之后和我聊聊天也是件乐事。”
索菲不接受这样的解释。这样的联系太牵强。祖父比何人都了解异教圣像。再说,他是个注重隐私的人,不会随便找个美国教授就聊上天,除非有什么重的原因。
索菲深深地吸了一口气,进一步试探道:“今天下午祖父打电话给我,说他和我的处境都极其危险。你知道这是什么意思吗?”
兰登那双蔚蓝的眼睛笼罩上了一层忧虑。“我不知道,但从已经发生的事情看来……”
索菲点了点头。想到今晚发生事情,她当然会很害怕。她绞尽脑汁,也不能理解今发生的一切。她向厕所尽头那扇装着小块平板玻璃的窗户走去,默默地透过嵌在玻璃中的警报网向外望去。他们离地面很远-至少有四十英尺。
她叹了口气,举目凝望窗外巴黎眩目的景色。左边,在塞纳河的对岸,耸立着灯光闪耀的埃菲尔铁塔;正前方,是凯旋门;右边,在蒙马特高地的上方,可以看见圣心堂别致的圆形屋顶,那光滑的石头闪耀着白色的光,使整个建筑看上去像一座华丽的圣。
这里是德农馆的最西端。卡尔赛广场上南北向的交通干线与这里平行,它们与卢宫的外墙之间只隔着一条人行道。德农馆下方的街道上,夜间送货的卡车队停在那里,悠闲地等候着信号灯变色。那些闪亮的车灯似乎在用嘲弄的眼神冲索菲眨眼。
“我不知道该说些什么,” 兰登说着,走到她的身后。“很显然,你祖父试图告诉我们些什么。很遗憾,我帮不上什么忙。”
索菲从兰登低沉的声音中感觉到了他内心的遗憾。虽他遇到了许多麻烦,但很显然,他希望助索菲一臂之力。索菲转过身来,想道:他果然具备教师的素养。索菲是从警署的嫌疑调查记录中了解到他的基本情况的。他是尊重事实的学者。
我们有共同点,索菲想道。
作为一名密码破译员,索菲的工作就是从那些看似杂乱无章的数据中提取出含义。今晚,索菲所能出的最好猜测就是兰登拥有她迫切想得到的信息,无论兰登本人是否意识到这一点。索菲公主,去找罗伯特·兰登。祖父所传达的信息非常明了。索菲需要更多与兰登共处的时间,需要思考问题的时,需要与他一起破解这个谜团的间。不幸的是,没有时间了。
索菲凝视着兰登,终于想出了个主意。“贝祖·法希随时都可能将你逮捕。我能帮你逃出博物馆。但我们必须现在就行动。”
兰登吃惊地睁大眼睛:“你想让我逃跑?”
“这是明智之举。如果现在法希逮捕了你,你就得在法国监狱呆上几个星期。与此同时,法国警署和美国大使馆会开始争论由哪个国家来审判你。但如果我们现在逃出去,设法逃到美国大使馆,美国政府就可以保护你的权利。与此同时,我们可以想办法证明你与这桩谋杀案无关。”
兰登毫不动摇。“算了吧!法希在个出口都布下了警卫!就算我们不被打死,了出去,这也只会更让人觉得我是有罪的。你应该告诉法希,地上的信息是为你而留的,你祖父写下我的名字并不是为了告发我。”
“我会这样做,”索菲急切地说,“不过那要等你安全地进入美国使馆。使馆距这里只有一英里,我的车就停在博物馆外面。在这里与法希周旋几乎没有胜算。你没看到吗?法将找出你的罪证作为今晚的任务。他之所以推迟逮捕,是想观察你的行为,希望你的某些言行能让他的指控更有力。”
“不错。就比如说逃跑!”
索菲毛衣口袋里的手机突然响了起来。可能是法希。她把手伸进口袋,关掉了手机。
“兰登先生,”她急切地说,“我问你最后一个问题。”它将决定你的整个未来。“地板上的文字显然不是你的罪证,但法希已经宣称你就是他要抓的人。你能找出他为你定罪的理由吗?”
兰登沉默了片刻,说道:“没有。”
索菲叹了口气,显然法希故意说谎。索菲无法想像这是为什么,但这不是眼前的问题。事实就是贝祖·法希决定不惜一切代价,要在今晚将兰登投入大牢。但是,索菲需要兰登。这样的两难境遇使索菲得出了一个论。
我得让兰登去美国大使馆。
索菲转向窗户,透过平板玻璃中镶嵌的警报网,从令人晕眩的四十英尺高处俯视马路。要是兰登从这么高的跳下去,至少也会摔断腿。
但不管怎样,索菲已经做决定。
无论兰登是否情愿,他必须逃出卢浮宫。
作者:丹·布朗
法希什么时候才能揣度出自己并没有离开卢浮宫,索菲不得而知。看着兰登的窘,她也开始怀疑把他逼到男厕所的一角,是否是恰当之举。
我还应该做些什么呢?
她的脑海中浮现出祖父尸体的样子,像一只展翅的老鹰而又一丝不挂。曾几何时,祖父是她生活中最重要的人,但奇怪的是,她现在却并不为祖父之死感到悲伤。他们已成了陌路人,他们的关系在一个三月的夜晚就决裂了。那件事发生在十年前,当时索菲二十二岁。正在英国一所研究生院读书的索菲提前几天回了家,目睹了祖父所做的一些事情,而这些事是她不应看到的。那天她几无法相信自己的眼睛。
如果不是我亲眼所见……
震惊而蒙羞的索菲不接受祖父煞费苦心的辩解,立即带着自己的积蓄搬了出去,找了间小公寓与几个人合住在一起。她发誓永远也不向别人提起她的所见所闻。祖父又是寄明片又是寄信,想尽一切办法要与她取得联系,乞求索菲给他一个当面解释的机会。如解释?
索菲仅做了一次回复-让祖父不要再打电话给她,也不要在公众场合等她。索菲担心他的解释会比事情本身更可怕。
令人难以置信的是,祖父一直没有放弃努力。如今索菲衣橱抽屉里还原封不动地存放着十年来祖父写给她的信。祖父恪守承诺,满足索菲的要求,再也没有打电话给她。
直到今天下午。
索菲吗?” 祖父的声音从留言机中传来显得格外苍老。“很久以来,我一直尊重你的意愿……我也不愿打这个电话,但我必须告诉你,可怕的事情发生了。”
这么多年以后,又一次听到祖父的声音,索菲站在公寓的厨房里不寒而栗。祖父温柔的声音带回了许多童年的美好回忆。
“索菲,请听我说。” 祖父用英语说道。索菲小时候,祖父就对她说英语。在校练法语,在家练英语。“你应该理智起来。读过我给你写的那些信了吗?你还不明白吗?”他停了一下,接着说,“我们必须立刻谈一谈。请满足祖父的这个愿望。立刻打电话到卢浮宫来找我。我认为你我的处境都极其危险。”
索菲目不转睛地望着留言机。危险?他在说什么
“公主……”不知是出于么样的情,祖父的声音哽咽了。“我知道我对你隐瞒了一些事情,这让我失去了你的爱。但这次是为了你自身的安全。现在,你必须知道真相。求你了,我必须告诉你关于你家庭的事实。”
突然,索菲紧张得可以听见自己的心跳。我的家庭?索菲四岁的时候就失去了双亲。他乘坐的汽车从桥上掉入水流湍急的河里。索菲的祖母和弟弟也在车上。这,索菲的整个家庭在刹那间就不复存在了。她有一箱的剪报可以证明这件事。
索菲没有料到,祖父的话在她内心深处激起了一阵渴望。我的家庭!瞬间,无数次将儿时的索菲惊醒的梦又浮现在她眼前:我的家人还活着!他们要回家了!但这个梦已经渐渐地消失,渐渐地被淡忘了。
索菲,你的家人死了。他们再也不会回来了。
“索菲……”留言机中传来祖父的声音,“为了告诉你真相,我等了很久。我等待着一个合适的时机,可是在不能再等了。你听到留言后,立即打电话到卢浮宫来找我。一整晚我都会在这里等你我担心我们的处境都很危险。你需要知道很多东西。”
留言结束了。
索菲默默地站在那里,几分后才停止了颤抖。她琢磨着祖父的留言,猜测着他的真正意图,想到了一种可能。
这是个圈套。
显然,祖父迫切地想见到她,并动用了一切伎俩。索菲对他更加厌恶起来。索菲怀疑是因为他了绝症,而不择手段地让索菲去见他最后一面。如果真是这样,他找这样的理由倒是很聪明。
我的家庭。
索菲没有打电话,也根本没有这个打算。但是现在,她想法受到了质疑。祖父在其掌管的博物馆里被谋杀了,还在地板上写下了一串密码。
她可以肯定,这是为她留下的密码。
索菲虽然还不清楚密码的含义,但她肯定密码的神秘性本身就可以证明这是为她而留的。雅克·索尼埃是个密码、拼字游戏和谜语的爱好者,由他抚养长大的索菲自然对密码学充满了热情,并且在这方面颇具天赋。无数个星期天,他们曾在一起做报纸上的密码游戏和拼字游戏。
十二岁的时候,索菲已经可以独立地完成《世界报》上的拼字游戏了。祖父让她做更难的英语拼字游戏、数字谜语和密码替换,索菲也将它们统统完成。后来索菲将她的爱好变成了职业,成为了司法部门的一名密码破译员。
今晚,作为密码破译员,索菲佩服祖父仅用一个简单的密码就把两个完全陌生的人联系在了一起-他们就是索菲·奈芙和罗伯特·兰登。
可他为什么要这样做呢?
不幸的是,兰登那迷惑的眼神中,索菲看得出这个美国人也和她一样,为此大惑不解。
她再次逼问道:“你和祖父计划在今晚会面,你们打算谈些什么?”
兰登摸不着头脑。“他的秘书安排了这次会面,但没有告诉我有什么特别的原因,我也没问。我估计,他听说我要做有关法国大教堂里异教圣像的讲座,对这个论题很感兴趣,认为讲座之后和我聊聊天也是件乐事。”
索菲不接受这样的解释。这样的联系太牵强。祖父比何人都了解异教圣像。再说,他是个注重隐私的人,不会随便找个美国教授就聊上天,除非有什么重的原因。
索菲深深地吸了一口气,进一步试探道:“今天下午祖父打电话给我,说他和我的处境都极其危险。你知道这是什么意思吗?”
兰登那双蔚蓝的眼睛笼罩上了一层忧虑。“我不知道,但从已经发生的事情看来……”
索菲点了点头。想到今晚发生事情,她当然会很害怕。她绞尽脑汁,也不能理解今发生的一切。她向厕所尽头那扇装着小块平板玻璃的窗户走去,默默地透过嵌在玻璃中的警报网向外望去。他们离地面很远-至少有四十英尺。
她叹了口气,举目凝望窗外巴黎眩目的景色。左边,在塞纳河的对岸,耸立着灯光闪耀的埃菲尔铁塔;正前方,是凯旋门;右边,在蒙马特高地的上方,可以看见圣心堂别致的圆形屋顶,那光滑的石头闪耀着白色的光,使整个建筑看上去像一座华丽的圣。
这里是德农馆的最西端。卡尔赛广场上南北向的交通干线与这里平行,它们与卢宫的外墙之间只隔着一条人行道。德农馆下方的街道上,夜间送货的卡车队停在那里,悠闲地等候着信号灯变色。那些闪亮的车灯似乎在用嘲弄的眼神冲索菲眨眼。
“我不知道该说些什么,” 兰登说着,走到她的身后。“很显然,你祖父试图告诉我们些什么。很遗憾,我帮不上什么忙。”
索菲从兰登低沉的声音中感觉到了他内心的遗憾。虽他遇到了许多麻烦,但很显然,他希望助索菲一臂之力。索菲转过身来,想道:他果然具备教师的素养。索菲是从警署的嫌疑调查记录中了解到他的基本情况的。他是尊重事实的学者。
我们有共同点,索菲想道。
作为一名密码破译员,索菲的工作就是从那些看似杂乱无章的数据中提取出含义。今晚,索菲所能出的最好猜测就是兰登拥有她迫切想得到的信息,无论兰登本人是否意识到这一点。索菲公主,去找罗伯特·兰登。祖父所传达的信息非常明了。索菲需要更多与兰登共处的时间,需要思考问题的时,需要与他一起破解这个谜团的间。不幸的是,没有时间了。
索菲凝视着兰登,终于想出了个主意。“贝祖·法希随时都可能将你逮捕。我能帮你逃出博物馆。但我们必须现在就行动。”
兰登吃惊地睁大眼睛:“你想让我逃跑?”
“这是明智之举。如果现在法希逮捕了你,你就得在法国监狱呆上几个星期。与此同时,法国警署和美国大使馆会开始争论由哪个国家来审判你。但如果我们现在逃出去,设法逃到美国大使馆,美国政府就可以保护你的权利。与此同时,我们可以想办法证明你与这桩谋杀案无关。”
兰登毫不动摇。“算了吧!法希在个出口都布下了警卫!就算我们不被打死,了出去,这也只会更让人觉得我是有罪的。你应该告诉法希,地上的信息是为你而留的,你祖父写下我的名字并不是为了告发我。”
“我会这样做,”索菲急切地说,“不过那要等你安全地进入美国使馆。使馆距这里只有一英里,我的车就停在博物馆外面。在这里与法希周旋几乎没有胜算。你没看到吗?法将找出你的罪证作为今晚的任务。他之所以推迟逮捕,是想观察你的行为,希望你的某些言行能让他的指控更有力。”
“不错。就比如说逃跑!”
索菲毛衣口袋里的手机突然响了起来。可能是法希。她把手伸进口袋,关掉了手机。
“兰登先生,”她急切地说,“我问你最后一个问题。”它将决定你的整个未来。“地板上的文字显然不是你的罪证,但法希已经宣称你就是他要抓的人。你能找出他为你定罪的理由吗?”
兰登沉默了片刻,说道:“没有。”
索菲叹了口气,显然法希故意说谎。索菲无法想像这是为什么,但这不是眼前的问题。事实就是贝祖·法希决定不惜一切代价,要在今晚将兰登投入大牢。但是,索菲需要兰登。这样的两难境遇使索菲得出了一个论。
我得让兰登去美国大使馆。
索菲转向窗户,透过平板玻璃中镶嵌的警报网,从令人晕眩的四十英尺高处俯视马路。要是兰登从这么高的跳下去,至少也会摔断腿。
但不管怎样,索菲已经做决定。
无论兰登是否情愿,他必须逃出卢浮宫。
初始化编辑器...
到底了
ADVERTISEMENT
Hot Deals
All DealsFSyueyun 双层浴室台面置物架,仅售 $12.72!
Farfetch时尚促销低至5折
Uniqlo 優衣庫嬰兒和兒童服飾特賣低至$7.9起
Carter's 清仓特卖新款加入,$2.99起包邮
THE OUTNET 男士特卖:额外最高可享40%折扣
Columbia儿童鞋冬季特卖,高达56%折扣
YOOX黑色星期五时尚促销,高达80%折扣
woot!来自Vitamix、Omega等品牌的榨汁机和搅拌机,折扣高达65%
Sandro Paris 男士闪购,低至2折
Longchamp限时特卖,低至五折
Gap Factory 儿童保暖服饰低至 5 折优惠
28%折扣PAISHENKEJI电动盐和胡椒研磨器套装 - $23.67(原价$32.99)- 黑色星期五特惠,免运费和退货!
28%折扣 MSMK 9件套不粘锅 – $119.20(原价$165) – 完美烹饪,抗刮擦,耐高温!
ADVERTISEMENT