ADVERTISEMENT
返回
  • 浏览过的版块

12345678
/34
Huaren
等级大校
威望16
贴子10681
魅力12262
注册时间2003-12-03

Spaghetti

只看他

2009-10-26 13:24:00

 同讨厌~~~~说明此人中文表达能力差
Huaren
等级上士
威望1
贴子1440
魅力3475
注册时间2007-06-26

apple66

只看他

2009-10-26 13:29:00

我和爸妈讲电话的时候一个英文字不说,所以每次跟他们说'要和advisor meet' 我都说‘要和导师见面’,说着怪怪的,不过也比让他们听不懂强啦。还有party我也不知道中文怎么说好,就只好说成聚会,一下子正式了好多。。。

Huaren
等级一等兵
威望--
贴子401
魅力544
注册时间2009-01-30

ucool

只看他

2009-10-26 13:32:00

出国在外久了都习惯这么说吧,本来平时,就是中英混杂地说,见中国人说中国话,见老美,等一概不说中文的,还要说英文!
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

只看楼主

2009-10-26 13:44:00

反正这个帖子里面没有人夹英文, 说明不管大家对这个的态度如何, 想要不夹的时候还是可以做到的. 前面mm问u-turn怎么说, 是掉头啊, 哈哈.

[此贴子已经被作者于2009/10/26 13:46:32编辑过]

Huaren
等级贵宾大校
威望68
贴子53178
魅力57915
注册时间2005-01-31

冷月凝香

只看他

2009-10-26 13:45:00

以下是引用apple66在10/26/2009 1:29:00 PM的发言:
我和爸妈讲电话的时候一个英文字不说,所以每次跟他们说'要和advisor meet' 我都说‘要和导师见面’,说着怪怪的,不过也比让他们听不懂强啦。还有party我也不知道中文怎么说好,就只好说成聚会,一下子正式了好多。。。



我们都说去见老板
Huaren
等级大校
威望10
贴子6592
魅力6749
注册时间2009-06-01

小S

只看他

2009-10-26 13:47:00

我觉得appreciate 和credit(就是指别人的贡献的时候的意思),中文里挺难找到合适的。。


 


你说appreciate是感激,感恩好像都不是很到位

Huaren
等级大校
威望24
贴子19608
魅力20901
注册时间2004-03-23

minijing

只看他

2009-10-26 13:47:00

以下是引用apple66在10/26/2009 1:29:00 PM的发言:
我和爸妈讲电话的时候一个英文字不说,所以每次跟他们说'要和advisor meet' 我都说‘要和导师见面’,说着怪怪的,不过也比让他们听不懂强啦。还有party我也不知道中文怎么说好,就只好说成聚会,一下子正式了好多。。。




有时候挺费劲的,我每次都要特别注意不说出来。比如我说我要去开会,要做一个talk,我就得特意说成“演讲”或者“报告”,但是又觉得不是很贴切。

Huaren
等级大校
威望9
贴子7700
魅力7725
注册时间2008-04-21

smilett

只看他

2009-10-26 13:48:00

“mean”和“tough”应该用什么词对应?看楼上MM提到这两个词,好像一下我也想不到
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

只看楼主

2009-10-26 13:48:00

改个标题, 加了故意. 有些人真的是听得我头大....
ADVERTISEMENT
Huaren
等级少尉
威望2
贴子1803
魅力3585
注册时间2007-01-26

emilycliff

只看他

2009-10-26 13:51:00

mean 刻薄 tough 强硬
初始化编辑器...

到底了