ADVERTISEMENT
以下是引用rachmany在10/26/2009 1:54:00 PM的发言:
应该说 “调头”,“在前边调个头”打回头呗
哈哈,真是出国久了,这种说法都要反应几分钟才想的起来
以下是引用香油菜菜子在10/26/2009 1:55:00 PM的发言:
应该说 “调头”,“在前边调个头”
哈哈,真是出国久了,这种说法都要反应几分钟才想的起来
应该说 “调头”,“在前边调个头”
哈哈,真是出国久了,这种说法都要反应几分钟才想的起来
nod nod
hehe
以下是引用冷月凝香在10/26/2009 1:52:00 PM的发言:
说优惠卷
说优惠卷
那rebate呢?
我总是想不出这个怎么解释给人听,还好现在经济差,rebate越来越少了。。。
lz反应过激。既然语言本来就是交流工具,怎么样表达最efficient就应该怎么用,中英夹杂或者夹杂随便什么别的东西,只要能达到表达者的效果,就是好的表达方式。如果能用个英文词把意思表达清楚,但是非要执着于不能中英夹杂,说一堆也表达不清楚就是舍本逐末了。
以前在国很讨厌说话夹杂英文的人,认为他们是在显摆自己能说两句鸟语。现在在这边讲英文讲习惯了,嘿嘿,也不知不觉变成了说话夹杂英文的人,担心以后回国讲话会被人讨厌呢。
以下是引用pitachips在10/26/2009 1:57:00 PM的发言:
那rebate呢?
我总是想不出这个怎么解释给人听,还好现在经济差,rebate越来越少了。。。
这个东西国内彻底没有,只能解释,不能直译了。。。。国内只有类似的 “返券”,但不是直接返钱呀是购物券而已。。。那rebate呢?
我总是想不出这个怎么解释给人听,还好现在经济差,rebate越来越少了。。。
以下是引用nicole230在10/26/2009 1:16:00 PM的发言:
re貌似名词和形容词特别容易讲成英文。。。有时候和爸妈讲视频的时候,就会不小心说出英文,然后想半天,找个合适的中文。。。我绝对不是有意的。。谁会在爸妈面前炫耀英文啊。。。。
对了,还有 it's good for u, i deserve it之类的...我真的一时之间想不到对应的中文表达。。。。不仅仅是字面的含义。。。
現在和爸媽講話很吃力。本來我家鄉話就說不太好,現在好了,這麼多年後家鄉話說得更差了,很多學校方面的事中文一時反應不過來,要想好久都想不到家鄉話或中文裡他們可以理解/不太書面語的話,每次都“呃——呃——呃——”半天。主要是我為了練習家鄉話,堅持想用家鄉話來表達意思。
其實有些詞倒不是很難的,像paper啊,presentation啊,seminar啊,可是第一反應是英文,又不是自己可以控制的。
以前還沒出國時也很煩聽回國的人這麼說話,以為母語嘛,再怎麼少用也不可能生分。現在發現完全不是這麼回事。
[此贴子已经被作者于2009/10/26 13:59:57编辑过]
以下是引用pitachips在10/26/2009 1:57:00 PM的发言:
那rebate呢?
我总是想不出这个怎么解释给人听,还好现在经济差,rebate越来越少了。。。
那rebate呢?
我总是想不出这个怎么解释给人听,还好现在经济差,rebate越来越少了。。。
回扣
以下是引用lunajoy在10/26/2009 12:30:00 PM的发言:
我喜欢说,某某某很tough
对。还有某老板很demanding。
ADVERTISEMENT
我晕,很多专业词汇我根本不知道中文是什么,怎么说呀?
还有比如开车,local 高速,这个local翻译成中文怎么说比较好呀?
初始化编辑器...
到底了
ADVERTISEMENT
Hot Deals
All DealsFSyueyun 双层浴室台面置物架,仅售 $12.72!
Farfetch时尚促销低至5折
Uniqlo 優衣庫嬰兒和兒童服飾特賣低至$7.9起
Carter's 清仓特卖新款加入,$2.99起包邮
THE OUTNET 男士特卖:额外最高可享40%折扣
Columbia儿童鞋冬季特卖,高达56%折扣
YOOX黑色星期五时尚促销,高达80%折扣
woot!来自Vitamix、Omega等品牌的榨汁机和搅拌机,折扣高达65%
Sandro Paris 男士闪购,低至2折
Longchamp限时特卖,低至五折
Gap Factory 儿童保暖服饰低至 5 折优惠
28%折扣PAISHENKEJI电动盐和胡椒研磨器套装 - $23.67(原价$32.99)- 黑色星期五特惠,免运费和退货!
28%折扣 MSMK 9件套不粘锅 – $119.20(原价$165) – 完美烹饪,抗刮擦,耐高温!
ADVERTISEMENT