显示热门

深色模式

字体大小|

搜索
ADVERTISEMENT
返回
  • 浏览过的版块

12345678
/17
Huaren
等级上士
威望1
贴子1384
魅力1789
注册时间2019-06-25

枫叶08

只看他

2024-11-15 12:33:54

snowgopher 发表于 2024-11-15 12:28

法西斯


这个跟中文没任何联系,纯音译


盖世=权力能力滔天,古有盖世英雄

太保=武力值爆表,古有十三太保

光从这四个字,中国人已经可以脑补出是怎样的人物了

Huaren
等级上士
威望1
贴子1277
魅力1335
注册时间2020-07-04

剔透玲珑

只看他

2024-11-15 13:12:37

hikuotiankong 发表于 2024-11-15 10:46

费厄泼赖” 算不算最烂的翻译之一?


这个是啥?

Huaren
等级中士
威望1
贴子1078
魅力1048
注册时间2010-08-22

present

只看他

2024-11-15 14:32:19

最牛逼的还是--“共产党”。直译应是“社区党”。

Huaren
等级三等兵
威望--
贴子89
魅力93
注册时间2024-11-10

小城春秋

只看他

2024-11-15 14:34:18

PoseidonBB 发表于 2024-11-15 10:35

coca-cola 可口可乐 真是把快乐肥宅水翻译的音义精准!人类的欢乐是相通的!


可口可乐的最初译名是蝌蚪啃蜡

Huaren
等级上尉
威望3
贴子2844
魅力3781
注册时间2016-03-11

cs5560

只看他

2024-11-15 14:45:23

present 发表于 2024-11-15 14:32

最牛逼的还是--“共产党”。直译应是“社区党”。


这翻译才是一针见血

Huaren
等级大校
威望12
贴子9941
魅力10371
注册时间2021-10-27

generalB

只看他

2024-11-15 14:47:40

hikuotiankong 发表于 2024-11-15 10:46

费厄泼赖” 算不算最烂的翻译之一?


robust,鲁棒性,钱学森翻译的

Huaren
等级大校
威望6
贴子5049
魅力5157
注册时间2022-01-04

crystal22

只看他

2024-11-15 15:00:11

nodistance 发表于 2024-11-15 10:33
回复 1楼 PoseidonBB 的帖子

我喜欢的翻译: 翡冷翠,枫丹白露,雅诗兰黛


举个反面的音译例子,露得清,太难听了,比起英文本名Neutrogena差一大截,也不知道是谁翻译的。

Huaren
等级少尉
威望2
贴子1845
魅力2135
注册时间2020-06-26

stones

只看他

2024-11-15 15:03:46

PoseidonBB 发表于 2024-11-15 05:06

今天才知道 盖世太保(Gestapo)居然是一个音译!

涵盖了权力、霸道、独断、跋扈、不可一世等等味道在里面。并且发音上一点都不拗,遣词结构也很符合中文语言习惯。

同一个词,鲁迅先生用的也是音意结合

-"格杀打捕”,感觉总归差了点什么。

8031113





今天才知道,从来不看二战片的吗?

Huaren
等级一等兵
威望--
贴子336
魅力364
注册时间2024-05-21

zkyqs2020

只看他

2024-11-15 15:08:12

回复 1楼 的帖子


纳粹 = Nazi


席梦思= simmons 


幽默= humor


滑稽= funny


逻辑= logic



满山秋色 Massachusetts ( 可惜很少用到)


也翻译得不错。

ADVERTISEMENT
Huaren
等级一等兵
威望--
贴子336
魅力364
注册时间2024-05-21

zkyqs2020

只看他

2024-11-15 15:08:36

回复 12楼 剔透玲珑 的帖子

Fairplay

初始化编辑器...

到底了