ADVERTISEMENT
返回
  • 浏览过的版块

12
ADVERTISEMENT
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

改个标题: 超级讨厌说话故意中英夹杂!

15470

332

2009-10-26 12:02:00

好好的打字不会啊, 需要这样说话吗? " said我不喜欢", "but他就是不listen"...土包子也不用这么土吧. 最可恶的是我发现自己也有时候也会这么土,特别是遇上专业词汇, 像是54时候的假洋鬼子!! 星期一, 不愿意干活, 跑上来发牢骚.

[此贴子已经被作者于2009/10/26 13:47:07编辑过]

Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

2009-10-26 13:44:00

反正这个帖子里面没有人夹英文, 说明不管大家对这个的态度如何, 想要不夹的时候还是可以做到的. 前面mm问u-turn怎么说, 是掉头啊, 哈哈.

[此贴子已经被作者于2009/10/26 13:46:32编辑过]

Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

2009-10-26 13:48:00

改个标题, 加了故意. 有些人真的是听得我头大....
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

2009-10-26 13:51:00

以下是引用smilett在10/26/2009 1:48:00 PM的发言:
“mean”和“tough”应该用什么词对应?看楼上MM提到这两个词,好像一下我也想不到

mean 应该是刻薄. tough要看语境里. 可能是难对付的, 有手段的, 困难的, 等等.
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

2009-10-26 13:53:00

以下是引用minijing在10/26/2009 1:47:00 PM的发言:

有时候挺费劲的,我每次都要特别注意不说出来。比如我说我要去开会,要做一个talk,我就得特意说成“演讲”或者“报告”,但是又觉得不是很贴切。

这个是有点难. 我每次跟我爸妈说的时候也是觉得讲座, 演讲,报告,发言,演示都不太对.
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

2009-10-26 14:05:00

小八一个啊, 我最近招了个abc的RA, 说中文一个字的英文也不夹, 读写都不错. 以前认识的abc都没有这么厉害的读写, 虽然中文都很流利. 有几十个本科生报名, 面试到她我就把别的都取消了. 暑假的时候我们学校选了3个abc的本科生去中国做一个合作项目, 都没有她厉害. 可惜现在我已经毕业不在原来学校了, 不然肯定推荐她明年夏天去.
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

2009-10-26 14:11:00

以下是引用zhengxumaomao在10/26/2009 2:09:00 PM的发言:

advisor我一直都不知道中文叫啥

跟爸妈都是说“指导选课的老师”

网上大家不都叫老板吗? 我跟我爸妈说老板, 我爸妈自动把老板替换成导师.
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

2009-10-26 14:16:00

我觉得自己是刚来的头两年比较容易中英夹杂. 后来自己刻意去注意, 好了很多. 现在除非是逼急了想不出来词, 一般不会. 其实我也不是那么反感的啦, 就是星期一早上不喜欢做事, 看着一堆中英夹杂的帖子头大.
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

2009-10-26 14:17:00

以下是引用zhengxumaomao在10/26/2009 2:12:00 PM的发言:

类似于什么省道国道之类的,不过local是省道下一级的吧,不知道叫啥

local就是城里面啊.
ADVERTISEMENT
Huaren
等级大校
威望16
贴子13497
魅力15247
注册时间2004-08-21

lianzi

查看全部

2009-10-26 14:34:00

以下是引用babysheep在10/26/2009 2:26:00 PM的发言:
還有couple,既指結婚的也指沒結婚的。上次想跟我爸媽說幾對couple朋友一起,愣了好久 ,人家沒結婚不能說夫妻(說夫妻也很奇怪很書面語),我都忘了最後是怎麼跟他們說的。

确定关系就是couple. 中文叫做一对.
初始化编辑器...

到底了