ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
shanggj
是神翻译还是过度翻译?
1722
17
2024-11-23 22:42:41
zkyqs2020 发表于 2024-11-23 20:43
Gone with the wind,被傅东华先生翻译成 飘,有点儿莫名其妙。 我觉得还是直译: 随风而逝 更好。
当年电影先进来,翻译成 随风而逝 没人看。 改名 乱世佳人, 就火了。
傅东华 看着觉得世人 够俗。 翻译书的时候, 就翻成了 飘。
zkyqs2020 发表于 2024-11-23 20:40
回复 3楼 generalB 的帖子
回复 3楼 generalB 的帖子
确实有一款紧急避孕药 中文名叫 毓停:) 可是很多人不认得这个 毓 ( 玉 )字,读成 敏 停:)
我都读 疏停
初始化编辑器...
到底了
ADVERTISEMENT
Hot Deals
All DealsYeedi C12 扫地机及拖地功能特价 $169.99,立省 58%
Waterdrop台面反渗透水过滤器促销,仅售$184.99!
Saks Fifth Avenue 时尚促销:优惠高达 $500
Gap 黑五預熱大促 優惠高達額外五折再享兩成折扣
ECCO 黑五大促销 低至6折
SPYDER特賣低至$13.99
QVC 黑色星期五抢先优惠:首次购物满 $40 立减 $20
Saks私人时尚促销高达4折优惠
Jimmy Choo 女鞋低至6折
Marika促销优惠高达50%
Farfetch前卫风格推荐
Benefit Cosmetics 全场优惠:满减30%+包邮
adidas 儿童精选商品特卖
最多可享 70% 优惠
ADVERTISEMENT