ADVERTISEMENT
返回
  • 浏览过的版块

12
ADVERTISEMENT
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

改个标题: 超级讨厌说话故意中英夹杂!

15363

332

2009-10-26 19:01:00

以下是引用牛小圣婴在10/26/2009 5:02:00 PM的发言:
 我经常说谁谁要考qualify了, 谁谁prelim过了之类的话。。。 可是qualify和prelim中文怎么说呢?

资格考试啊,其实不是找不到合适的词,只是大家习惯了懒得思考,其实这也无可厚非
不过lz提到的那个情况比较极端,我看见真想抽人啊,会好好说话不?
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

2009-10-26 19:30:00

以下是引用daka在10/26/2009 7:27:00 PM的发言:
HIKING可以叫徒步旅行?

中文里有对应意思的我记得,好像是“徒步穿越”
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

2009-10-26 19:35:00

以下是引用daka在10/26/2009 7:33:00 PM的发言:

对,你这个是对的,定期应该是CD,CHECKING和SAVING都算是活期,两者该怎么区分不知道。

支票账户,储蓄账户
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

2009-10-26 19:42:00

以下是引用香油菜菜子在10/26/2009 7:40:00 PM的发言:

也许以后有音译中文对应词了,就像汉堡比萨巧克力一样。


国内就是hiking的地方太少了,所以这个词火不起来啊

国内hiking的地方可不少吧,名山大川不是很多?而且我觉得只要是徒步地走都算是hiking吧
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

2009-10-26 19:43:00

以下是引用唧唧歪歪在10/26/2009 7:42:00 PM的发言:
还有一堆吃的都没有直接翻译,还是用英文方便易懂

说起来我就想起邓勤圈饼了
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

2009-10-26 19:47:00

以下是引用香油菜菜子在10/26/2009 7:44:00 PM的发言:

这感觉简直太不一样了。 

有什么不同啊,一定要在荒芜人烟的山里按照trail走才算是hiking吗
=======
话说我也犯错误了,trail怎么翻译捏,路线?
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

2009-10-26 19:48:00

以下是引用唧唧歪歪在10/26/2009 7:46:00 PM的发言:

这是啥?

Dunkin' Donuts!
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

2009-10-26 19:52:00

以下是引用唧唧歪歪在10/26/2009 7:49:00 PM的发言:

就是哇,一定不准人家中文夹英文回累死人地

我觉得这种都可以理解啊,就是那种he啊,she啊,said啊之类也要英文就太雷人了,事实上这种说话方式比单用中文累啊
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

2009-10-26 19:55:00

以下是引用香油菜菜子在10/26/2009 7:54:00 PM的发言:

有些可能是开玩笑的,比如我经常说  把 it怎么怎么着了。
mit上那篇比较傻弱,不过不傻弱的也不会去Mit发文章啊~~~~ 

这倒是,mit上面常常有人十分娇憨地发文
ADVERTISEMENT
Huaren
等级大校
威望18
贴子15235
魅力19522
注册时间2007-07-03

ajiu

查看全部

2009-10-26 19:57:00

以下是引用香油菜菜子在10/26/2009 7:51:00 PM的发言:
 cereal有翻译么? oats翻译成麦片吧。 我想有些cereal可以翻成麦圈,那不是圈儿的呢?

国内产商会给取各种好玩名字的,什么麥香香,麥脆脆,综合果麥早餐……
初始化编辑器...

到底了