fransquita
[灌水]精神抖擞地推荐Studio Ghibli的一些动画
1108
4
2006-04-21 21:22:00
Studio Ghibli,大名鼎鼎,如雷贯耳,每年陆续推出的优质动画就像日本动漫业的一面面旗帜。(而且是鲤鱼旗居多呢,因为都是少男少女的故事嘛,嘻嘻)。本次精荐(“精神抖擞地推荐”的简称)的主要是除却Hayano Mizayaki的杰作外,Studio Ghibli其他人的一些作品,as follows:
1. Mimi wo sumaseba 英文译名:If you listen closely 中文译名:侧耳倾听,梦幻街少女(港译)
2. Umi ga kikoeru 英文译名: I can hear the sea 中文译名:听到浪涛
3. Omohide poro poro 英文译名:Just yesterday 中文译名:往事如烟(哈哈,我自己翻译的)
4. Neko no ongaeshi 英文译名:cat's return 中文译名:猫的报恩
5. Hataru no Haka 英文译名:Grave of the fireflies 中文译名:再见,萤火虫
[此贴子已经被作者于2006-4-21 21:25:10编辑过]
Studio Ghibli,大名鼎鼎,如雷贯耳,每年陆续推出的优质动画就像日本动漫业的一面面旗帜。(而且是鲤鱼旗居多呢,因为都是少男少女的故事嘛,嘻嘻)。本次精荐(“精神抖擞地推荐”的简称)的主要是除却Hayano Mizayaki的杰作外,Studio Ghibli其他人的一些作品,as follows:
1. Mimi wo sumaseba 英文译名:If you listen closely 中文译名:侧耳倾听,梦幻街少女(港译)
2. Umi ga kikoeru 英文译名: I can hear the sea 中文译名:听到浪涛
3. Omohide poro poro 英文译名:Just yesterday 中文译名:往事如烟(哈哈,我自己翻译的)
4. Neko no ongaeshi 英文译名:cat's return 中文译名:猫的报恩
5. Hataru no Haka 英文译名:Grave of the fireflies 中文译名:再见,萤火虫
4. Neko no ongaeshi 英文译名:cat's return 中文译名:猫的报恩
恩。。。。前一段时间刚看了,很喜欢那首主题歌呀。。。。
侧耳倾听/再见,萤火虫 不是Hayao Miyazaki的作品吗?
我也很喜欢那首歌,Tsuji Ayano唱的,很干净清澈的女声,配乐的gitar也很纯净。
这是歌词的连接,可惜是katakana
http://www.animelyrics.com/jpop/tsuji/kazeninaru.htm
大意应该是变成风一样,守护在你身边吧(我的日文忘得差不多了),回头找朋友来帮忙翻一下。:)
4. Neko no ongaeshi 英文译名:cat's return 中文译名:猫的报恩
恩。。。。前一段时间刚看了,很喜欢那首主题歌呀。。。。
侧耳倾听/再见,萤火虫 不是Hayao Miyazaki的作品吗?
是他监制的吧?
Mimi wo sumaseba是Yoshifumi Kondo的作品, Hotaru no haka是Isao Takahata的作品。
后者因为基调太过悲伤,上映前还起了点波折。
我也很喜欢那首歌,Tsuji Ayano唱的,很干净清澈的女声,配乐的gitar也很纯净。
这是歌词的连接,可惜是katakana
http://www.animelyrics.com/jpop/tsuji/kazeninaru.htm
大意应该是变成风一样,守护在你身边吧(我的日文忘得差不多了),回头找朋友来帮忙翻一下。:)
恩!偶也很喜欢那个mm的声线。。。。直到名字了,现在去google一下她其他的歌,希望还是这种清脆的style....
谢谢mm拉
到底了
Hot Deals
All Deals