aisingioro_fox
<<心灵甘露>>--大藏寺祈竹仁波切嘉言
1222
3
2009-02-22 23:16:00
http://fo.ifeng.com/zhuanti/200704/0417_29_42887.shtml
【编者的话】
大藏寺祈竹仁宝哲是藏传佛教格律派中所公认的一位高僧及名医。法师生于显贵家庭,自幼被核认为川北名刹大藏寺的法台转世,在十岁之幼龄即已出家学习三藏佛法。在后来的政治变动中,法师遍历了劳改、重病及逃难等经历。基于法师的学问、悲心及丰富的人生经验,数以万计的洋人及西藏人成为他的弟子,他的开示更成为众多来自世界各地、不同宗教及不同背景的人之终生指引。
法师虽然常年演讲佛法,但弟子及访客最大的得益往往来自与法师的单独会谈对话。这本书结集了部分法师的嘉言。这些嘉言选自十多年来法师之数百场佛法及医学演讲内容及与弟子、政客、医生、大学讲师、科学家、和平斗士、武术家、小孩及几乎涵括任何背景的众多访客间的会谈内容。这些嘉言本为对某些访客或固定听众的开示,但同样地亦适用于广大读者的身上。不论你是否有宗教上之倾向,这些嘉言都会对你有所启发。
我们建议你把这本书视为生命中的良友。在每天的开始时,抽时间先读一节嘉言;在每一天结束时,也请抽空阅读一节;在感到失望、无奈或沮丧时,请选读一节相关的内容而细思它的内义。这些嘉言就像是人生路上的明灯,足以燃亮你及你身边的人之生命!
【祈竹法师自序】
在历史上,这个世界从未缺乏有智慧的人。有人说过:"任何有智慧的说话早已被前人说尽了。",我所说的话并非什么新鲜的词句,我甚至不能说是这些语句的原创者。我只不过是一个平凡的老僧,虽然我曾经受过几年佛学教育,也有好几个人称呼我为"师父",但我绝对称不上是一个有任何智慧的人。这本书所结集的"嘉言",只不过是拾历代祖师之牙慧,而以不同方式来表达而已。本师释迦牟尼--一位慈悲与智慧圆满的哲者--曾说:"不要因为说话的人被公认为'圣者'而盲目接受他的话,也不要因为经典中如是说而盲目接受一些观念。要像金匠试金那样地去考验,只有待你完全信服这些话对你及对别人都有帮助时,才应该去接受它们!"。我鼓励读者好好读这本书所结集的佛法智慧,细想它的文义。当你发现它们的确能令你的生命变得更为丰盛时,请把它们刻在你的心上。
【高伦.德格拉斯神父序】
祈竹仁宝哲的智慧与体验,源自一个活生生的传承。这个传承始于耶酥出生前五百多年。于一九八五年,在西澳洲柏斯近郊的一个天主教修院中,不分老幼的天主教神父齐集一起,听受这位西藏佛教僧人的分享。他的听众不但被演说内容所吸引,更被讲者的亲切和善与源自内心的谦逊所深深感动。我是当时在场的神父听众之一员。 自一九八五年,我很荣幸地能够与祈竹仁宝哲建立了深厚的友情。仁宝哲不断鼓励我本身的心灵信仰,他的开示加深了我追求真理及内心谐和的历程。 在这本小册子中所节录的,并不是干槁的信条,也没有复杂的观点。这里面所反映的,是一个谦卑及尊重生命之智者的内心。这些嘉言,来自一位慈爱地启导任何生命的心灵导师。这些简单却又渊博的开示,将为你的心灵及生命添上活力。 我十分乐于向所有追求心灵生命的人推荐这本小册子。祈竹仁宝哲是我的挚友。透过接触他的慈悲开示,我肯定你会感到他也同时是你的挚友。
Rev. Douglas M. Conlan
MA(Hons.), Ph.D. (Cand.)
The Bede Griffiths International Literary Trust
序于一九九九年十一月
[此贴子已经被作者于2009-2-22 23:25:22编辑过]
世界上的良药,每一种只能治一种疾病;心灵的良药——智慧与慈悲,却可治愈一切病苦。
A physical medicine may cure a sickness of the body; wisdom and compassion, the medicines of the heart, cure all your sufferings.
˙˙˙˙˙
人们逃避家庭、城市、社会及自己的问题而逃至深山中去寻觅心内的平静。既然是要寻觅“心内”的平静,又怎么可能在“心外”寻得呢?
People run away from their families, their cities and their problems, hoping to find inner peace in the forests or the mountains. If it is inner peace that you desire, why go outside your heart to find it?
˙˙˙˙˙
有人远走他方以寻觅内心的平和。但如果你心中没有平和,纵管跑到天涯海角也不会寻得到它;假如你心中一早有了平和,你也就没什么地方是一定要去的了。
It is funny how people talk about finding peace of mind. It has always been there. You only have to realise it. People go to all sorts of places to find peace of mind.
If you do not have it within yourself, you can go to the end of the world and yet never find it.
˙˙˙˙˙
如果心中没有快乐,即使走遍天涯海角,也永远不会找到乐土;心中若然满足快乐,哪怕身在牢狱茅厕,一样可以悠然自在。
If you do not have happiness in your heart, you will be unhappy no matter where you go. If you do have happiness in your heart, you can be sitting in the dirtiest toilet in India, and yet be happier than the person spending thousands of dollars to sit on the beach in Hawaii.
˙˙˙˙˙
在你的心开始懂得以智慧去观察时,生命的真谛便会在每一刻、每一地方、每一事物中向你展现。
If you have wisdom, truth is revealed to you in every place, in every moment, in every thing.
˙˙˙˙˙
每一个人都是你的导师。慈悲的人教授慈悲之道;横蛮的人教授忍辱之道。
If you observe people with wisdom, you will find everyone is your teacher. A kind person teaches you kindness. A hostile person teaches you patience.
˙˙˙˙˙
穷凶极恶、蛮不讲理的人是教你安忍的明师。在碰上一个这样的人时,你应该欢喜对待。你可不是每天都可以碰上学习考验忍耐的良机!
A hostile person is your teacher of tolerance. Rejoice when you meet one. It is not every day that you meet a perfect opportunity to practise your patience.
˙˙˙˙˙
为什么我们会在与横蛮的人相处时生气呢?因为他的嗔心唤醒了我们本身之嗔恨。当你心中再无嗔心时,面对恶人并非什么受不了的事;事实上,你根本不再会觉得世上有任何恶人。
You are upset by hostile people only because they awaken your own hostility. Your hatred is in reaction to theirs. When there is no hostility inside you anymore, it is not so bad running into hostile people. In fact, you will no longer perceive them as hostile at all.
˙˙˙˙˙
每个人都喜欢自主。但如果你在他人对你说了句什么后就大发脾气,你就是正在把自主权付托了予他;慢慢地,除了你自己外,每一个人都成为你心的主人。如果你向往自主的话,先去学懂主宰自己的心。
If you lose your temper every time someone says something unpleasant to you, you are giving them power. In turn, anyone but yourself will become the master of your mind and you have become enslaved. If you like to be in control, first take control of your own mind.
˙˙˙˙˙
视处处为难你的人为你发了狂疯的至亲,不要生起忿恨,应该对他更加怜惜。
When meeting an unreasonable person, know that he is only behaving so because he is intoxicated with desire and attachment. Think that he is your best friend who is now drunk and cannot control himself. In this way you will develop compassion for him instead of anger.
˙˙˙˙˙
我从不明白为什么有些人视钓鱼或狩猎为娱乐。我们的生命怎么可能会透过另一个生命的结束而变得更加精彩呢?
I don’t understand why people enjoy fishing and hunting. In what way is your life enhanced by the termination of that of others?
˙˙˙˙˙
如果有人把你的子女抓去,玩弄一会再加以杀害,而这只是为了周末有点什么娱乐而已,你会有什么感想?我不认为你会欣赏认同这些人的嗜好。同样地,我不明白为何你会视钓鱼与狩猎为娱乐,这只是无谓的杀生。当杀害生命成为你的嗜好时,你的世界是很可悲的!
How would you feel if someone were to grab your children by their hair while they were harmlessly walking by, humiliate them by toying with their bodies for a while before finally killing them, just so that he or she had something to do on a Sunday afternoon? I don’t think you would like that. I don’t know why you call fishing a hobby. It is just unnecessary killing. It is sad if you make killing your hobby!
˙˙˙˙˙
动物需要呼吸,你也需要呼吸;动物需要饮食,你也需要饮食;动物会高兴也会悲伤,你也会有时高兴,有时悲伤。有些人说动物与人类不同,所以就可以妄加杀害,我从未听过比这个更无稽的谎言。
A fish breathes; you breathe. A fish eats when hungry; you eat when hungry. A fish struggles when in danger; you struggle when in danger. A fish bleeds when cut; you bleed when cut. Some people say animals and human are not the same in that animals do not have feelings or consciousness, and so it is okay to kill them as we please. I say this is stupid.
˙˙˙˙˙
一切人,一切事物都是相连的。在施予的时候,你实在是利益自己;当伤害另一个生命时,你是在伤害你自己。
When you give to someone, you are giving to yourself. When you harm someone you are harming yourself as well. Everything, everyone is connected
˙˙˙˙˙
宇宙万物皆为一体。在你伤害大地、河川及这上面的生灵时,你其实正在伤害你自己。
Everything is one in nature. When you harm the earth, the water and the air, you are harming your own life.
˙˙˙˙˙
在别人做了些有利世界的事时,若能生出随喜的心,你也就是参与了这一件善行。在别人做了伤害其他生命的事时,你的认同就等于你的参与这个恶行。
When a person does something beneficial for the world and you rejoice, you have in a way, taken part in that good work. When a person harms another being and you agree with his work, it’s the same as if you were harming another being yourself.
˙˙˙˙˙
随喜是妒忌心的妙药。在他人得到快乐时,若你为他心生欢喜,你就会被他的快乐所熏染。
The best medicine for jealousy is rejoicing. When you rejoice over other people’s happiness, you will get a share of that too.
˙˙˙˙˙
如果你要做的是一种善行,你不需要向上苍祈求保佑;如果你要做的不是善行,怎样祈求也都没什么用处。
If your actions are virtuous, there is no need to wish for heavenly blessings. If they are evil, there is no use praying for blessings.
˙˙˙˙˙
虔诚的人会不惜走遍千山万水去朝圣来讨心目中的神明之欢心,他们却不知道:帮助自己家门前的穷者与饿者可能会更令神明高兴。如果它们的神明是无处不在的话,他们必定也就在这里,就在他们的家门外。
The religious people go thousands of miles on pilgrimages to serve their gods without realizing that serving the hungry and the needy right at their doorsteps probably pleases the gods a lot better. If the gods are truly present everywhere, they must also be present right here at your doorstep!
˙˙˙˙˙
居住在文明城市的人,常常埋怨生活不好,有这种那种的艰辛。要解决艰辛是很容易的;好好看一看穷苦国家的惨苦生活,你的所谓“艰辛”,突然就会消失得无影无踪。
I think you Westerners complain about your problems a lot. It is easy to solve your problems. Take a look at the suffering in the Third World and you will know that what you call your ‘problems’ are nothing.
˙˙˙˙˙
生命的本身并不艰苦;艰辛的感觉只来自你的对抗与不满。
Life is not tough. There will be sufferings and there will be good times. Just let them happen and you will be all right. The sufferings in themselves are not that bad.
It is when we react to them that they become larger than they are and make our lives really miserable.
˙˙˙˙˙
痛苦与疾病只是病征而不是病灶。先医好你的心灵,它们便会自然痊愈。
Sickness and problems are only symptoms. Physical sickness, suffering and problems only arise from your attachment, hatred, ignorance and jealousy.
The ultimate healing is to heal your mind. Otherwise there is no end to your problems.
˙˙˙˙˙
在你做坏事时,少不免会东张西望,避免给看到。其他人看不看到其实只是其次,最重要的是你的心会看到,而你没可能可以逃避自己的心。
When you do something evil, you always look around to see whether you have been spotted. It matters little whether someone else has seen your action.
Your heart sees and you can’t run away from your heart.
˙˙˙˙˙
你没可能打败所有的敌人,但在你打败了心中的我执时,基本上就等同降伏了所有仇敌。
It is never possible to defeat or avoid all enemies, but if you have got rid of the concept of enemy inside you, you will be protected. Because of internal conditions, wherever you go you will never see others as the enemy.
˙˙˙˙˙
我执是把我们与痛苦系在一块儿的枷锁;在我执被放下时,真正的解脱自在就在跟前。
The ego is the source of your delusions and sufferings. Self-grasping binds you to suffering. When you have become selfless, nothing can bar you from complete freedom.
˙˙˙˙˙
风雨并不能损大石之分毫;恶言及攻击并不能伤害一个“无我”的人。
Just as a rock is unmoved in storms, a person with no ego is never harmed by hostility.
˙˙˙˙˙
一个“无我”的人已经超越了嗔恨、愚痴、妒忌及执妄的层面。他是一个享有真正之快乐的人,因为世上的痛苦,不可能伤害一个“无我”的生命。
A person who has transcended the notion of ‘I’ is a person free from anger, hatred, ignorance, jealousy and attachment - this is a person enjoying real happiness, as it is no longer possible for any suffering to touch him.
˙˙˙˙˙
很多国家尝试以战争来达致和平,我倒想知道这其中的逻辑性。
Many countries try to bring peace by war. I am told these decisions are made by top brains in the world. I have a friend who is seriously retarded. Even he pointed out this complete lack of logic and we laugh about it a lot.
˙˙˙˙˙
任何以仇恨作为动机的言行,永远不可能成为化解仇恨的一种方法。
Any action fuelled by hatred cannot be a solution to a conflict based on hatred.
˙˙˙˙˙
在一场纷争中,不论是国与国之间的战争、一宗家庭纠纷或只是一场打架,其实永没有对的一方,凡有参与的都是错的一份子。
In a war, a battle, a fight or even a domestic quarrel, both parties are guilty of disturbing the harmony.
˙˙˙˙˙
解除核武器并不会达致和平。当人在被嗔恨心支使下,即使用一块石头也可以杀害很多生命。只有解除嗔恨才可以达致和平。
Nuclear disarmament is not the way to world peace. People can always return to using stones and spears if they are determined to have a good time killing each other. Only disarming our hatred can bring real peace.
˙˙˙˙˙
由心开始,从心着手,净化心灵,才是达致和平的唯一有效方法。
You need to work from the inside out. Working from, working on and working with our heart is the only logical way to achieve personal and world peace.
˙˙˙˙˙
在你完全放下嗔恨的一刹那,你眼中的世界就变得和平;当每一个人都放下嗔恨的时候,整个世界就会变得和平。
To attain world peace, just work on realising your own inner peace. Give up hatred completely and the world will be peaceful to you. When every being has achieved that you will see your world peace.
˙˙˙˙˙
内心与外在的世界并非两回事。当每一个人心中都再无仇恨时,世界和平就自然地会展现在面前。
People talk about inner peace and world peace as if they were two separate things. They are not. When every being has gained inner peace, outer peace manifests naturally. Even if there are only two people without inner peace, the world at large would not see real peace.
˙˙˙˙˙
要令这个世界变得美好,并不需要大声弘扬什么理念,只需要令自己成为慈与悲的化身。当心中洋溢慈悲时,你就象一盏明灯,照亮了周遭的人;当他们心中的慈悲之灯被燃着时,自然会再燃亮更多的生命!
There is little need to preach widely to make the world a better place. Work on becoming the embodiment of love and compassion. You will become a lamp that lights up the lives of the people around you. Those lives you have touched will in turn light up many more. It is pretty easy really.
˙˙˙˙˙
在弘扬慈悲精神的时候,你不需要向别人灌输什么教育;当你的心有了慈悲之时,他们自然会察觉到,他们心中的慈悲自然会被唤醒。最有效的教育往往不需要说话。
Never mind educating others to be like yourself. Work on developing your own love and compassion. When you have them, people will notice, and you will spontaneously ignite those qualities inside their hearts.
˙˙˙˙˙
有人说过:“如果你是对的一方,你没必要发脾气;如果你是错的那一方,你没资格去发脾气。”,这才是真正的智慧。
Somebody said that you can not afford to lose your temper if you are wrong and you do not need to lose it if you are right. That is what I call wisdom.
˙˙˙˙˙
受到他人无理的迫害,固然是你的不幸;但如果你以仇恨心回应,则更加加深了你的不幸。
The way other people treat us with hostility is usually beyond our control. However, we can definitely control ourselves and not to be upset by it.
˙˙˙˙˙
想想看:在发脾气的时候,你的感受是怎样的?不太好吧!哪为什么把仇恨带在身上呢?仇恨对你与别人都没有用处,它只是一件不论带多短的时间与旅途都嫌太笨重的一个包袱。
How do you feel when you are angry? Not good? Why carry it around when it is no use either to you or to others and it is too heavy to be carried anywhere! Life is only a number of short years. Who is worth your anger and hatred? You should be busy with many other more important things than this— surely!
˙˙˙˙˙
在他人做了令我们不快的事时,我们往往会去憎恨他,就好象憎恨是一种报复似的。要去恨一个人需要不少精力,而仇恨只是一个沉重的包袱,每一分一秒都在伤害自己,却不会影响到被恨的对象,哪又有何意义呢?
When someone does something we dislike, we often hate that person as if hatred is our weapon for revenge. It takes a lot of energy to hate a person. That hatred is a heavy burden and it hurts you every moment you carry it. Yet it does not affect the person you hate at all. So, why bother?
˙˙˙˙˙
为什么没有人会对一块石头大吵大闹呢?因为石头的静默令挑衅生事者无从入手。在你可以像大石般沉默时,生事者迟早会失兴致而另去他方。
No one yells at a rock because the lack of emotional reactions discourages the offender. Be still and non-reacting, the one who insults you will get bored sooner or later and leave you alone.
˙˙˙˙˙
心如如不动,不理他人对你说什么或做什么,就像是安坐于有毒的刺藤丛中一样:虽然你不能令刺藤消失,但起码不会给它刺伤自己。
To have a still heart, unmoved by others actions, words and attitudes, is like sitting still in the midst of a bush of thorns. Whilst you cannot get rid of the thorns, at least you are not hurt by them, and you are already spreading love and peace just by having them inside you.
˙˙˙˙˙
谦卑并不等于懦弱。谦逊其实是世上其中一种最大的力量。试想想:傲慢与谦卑,哪一样较难做得到?
To be humble does not imply that you are weak. In fact, it is one of the strongest powers in the world. To be arrogant or to be humble, which of the two do you think is easier?
˙˙˙˙˙
骄慢并不会令你得到他人的尊敬;谦卑反而令人尊敬。
Arrogance does not make people respect you; humility does.
˙˙˙˙˙
一个真正谦卑的人不只是对他人谦卑,即使对一条虫、一朵花,也会谦卑尊重。
True humility is when you are not only humble in the presence of another person, but even to a tree or an insect.
˙˙˙˙˙
对一个不明生与死的人来说,人生是一种很令人烦恼的事情。
Life can be pretty chaotic if we don’t understand death.
˙˙˙˙˙
提醒自己死亡随时会来临,就是策励自己不要枉过每一天。
Remembering death is good in that it reminds us not to waste our lives.
˙˙˙˙˙
你认为日落是一种人生美景,我只觉得它是一个提醒我,又向死亡踏前了一步的时计,叫我好好的善用剩下来的生命。
Some people think that the sunset is spectacular. To me it only indicates that my life has come a day closer to its end and I must make the most of the rest of it.
˙˙˙˙˙
死亡并不可怕。有生就必然有死;自出娘胎,我们每一分钟都在朝死亡步近。真正可怕与可悲的是:在生与死之间没有做过什么。
To die is no big deal. As long as we are born, we are destined to die sooner or later. The only big deal is whether we have done something meaningful in the mean time. Not being able to see what you have accomplished in your lifetime is the worst fear at the time of death.
˙˙˙˙˙
死亡本身并不是一件好的或者坏的事情,只是自然变幻的一个程序。对一个没枉过一生的人而言,死亡的确没什么可惧的地方。
Dying is neither good nor bad. It is just part of the process of change. A person who knows that the world is improved, no matter in how small a way, because of what he has done between the time of his birth and his death, welcomes the Lord of Death with a smile of contentment, like meeting an old friend.
˙˙˙˙˙
与其抱怨不能令自己长生不死,倒不如好好令生命之旅程不枉一走。
Instead of lamenting that we can not extend the length of our life, why not work on deepening the meaning of it?
˙˙˙˙˙
万事万物无不在变幻当中。把生命与快乐寄望于事物的常久不变上,无疑只会令生命中的每一天都面对失望。
Everything is impermanent and subject to change. If you assume certainty and build your life on this expectation, you are bound to be disappointed — every day!
˙˙˙˙˙
与其对不能得到的欲求耿耿于怀,倒不如对你已经拥有的满足感恩。
Instead of feeling sad because you do not have what you desire, feel grateful that you already have what you have.
˙˙˙˙˙
万事万物均依因缘而自然发展:先是产生,然后维持状况一回儿,最终就改变消失。尽管你大哭大闹,它们还是一样会变幻消失,这只是自然的规序,并非好的或坏的一件事。在你明白并接受了这个自然法则后,你的生命就会好过得多了。
Everyone, everything and every phenomenon goes through the process of birth, development, deterioration and finally, its demise. There is no exception. A change is neither good nor bad. It is just a change. You can cry over that as much as you want, but regardless, things will still go their own way. Knowing how the process works and accepting it could give you the perspective to enjoy the experience. It is only your adverse response that hurts.
˙˙˙˙˙
在欣赏电影的时候,我们会投入其中,全神贯注,甚至因受到剧情牵引情绪而大哭大笑。但想想电影是什么?不外乎红、蓝及绿色的变幻光束投射于白布上,再配上些声音而已,却令观众信以为真,把剧情发展视作最重要的大事。同样的,生命中之苦与乐也不过只是一系列的变幻景况,维持并不太久,只是当事人困在局中,才感到是天大的事情而已。我们当然要尽生命中之责任,却毋需过于介怀成果;生命也不外乎是另一场电影而已!
We cry and laugh and feel when we see movies. But what are they? Just blue, red and green lights projected onto a plain screen with some sounds. Yet we feel so much that the movies are real and that they matter so much. Similarly our life of pleasures and sufferings is like that - just a series of scenes lasting for a short while.
We have to play our parts but there is no need to be too serious about them.
˙˙˙˙˙
快乐之道其实很简单----生活顺景时,要知道福乐并非永恒;生活不遂意时,视困境为过眼云烟。不要把这些体验看得太认真,要知道苦与乐来来去去,变幻不定。在看透这一点时,你就可以自在地旁观,世事翻腾反覆而不扬一条眉毛。
When suffering expires we experience happiness. When happiness ends suffering arises. Life is just that …, a series of ups and downs. So, why are you agitated when things are not going well? And why are you so confident only because things have gone smoothly of late? When you are aware of this cycle, instead of being upset when things go badly, you will observe the changes and say, perhaps even with amusement, ‘Ah-huh, another one!’
˙˙˙˙˙
在你能把宇宙万事万物皆视为梦幻泡影时,你将永不会再感受到痛苦与束缚。
Those who see the world as a mirage and a bubble will never be caught in the world of suffering.
˙˙˙˙˙
小鸟在唱,小狗在吠。小鸟只不过鸣唱,小狗也只不过在哮吠。这些只是声音,不多不少,不好不坏!但你的心却在批述:“呀!这鸟鸣实在悦耳!”,“那狗吠声真令人心烦!”。引致你兴奋或厌烦的并不是鸟声或狗声,问题出在你自己的心上!要做一个快乐的人,你只需知道:“这是小鸟的鸣声,那是小狗的吼声!”就足够了。
The birds sing and the dogs bark. The birds just sing and the dogs just bark. These are just sounds, nothing more and nothing less. They are neither pleasant nor unpleasant. It is only when your deluded mind starts to comment: ‘This is pleasant’, and ‘That is annoying’, that problems arise. To be a happy person, it is enough just to notice the dogs are barking and the birds are singing.
˙˙˙˙˙
你的心不停在说:“我需要这个!我需要那个!”不要理会它的要求。你早已拥有你所需要的一切,但你却永没可能得到所有你所想要的。而我可以向你保证,即使没有它们,你的生命也一样可以很自在快乐。
Your mind always tells you, ‘I need this. I need that’. Pay no attention to its many desires. What you really need you already have. What your mind wants though, you could never get enough of, and I assure you that your life will be quite all right without them. Have you met a child who says he has got enough toys? Your mind is like that too. There is no end to the list to its desires. You have to tell it to shut up and be quiet at times.
˙˙˙˙˙
要为自己创造一个快乐的生命其实很简单,你只需要两种材料:一个简单的生活方式和一颗满足感恩的心。
To attain happiness, you only need two things — a simple life and a contented heart.
˙˙˙˙˙
人生最大的财产是健康,最大的财富是心足,最大的胜利是无嗔,最大的成就莫过于不论在何时何地都能悠然自得。
There is no better possession than good health. There is no greater wealth than a contented mind. There is no greater victory than being free from hatred. There is no higher achievement than being at peace with whoever you are, whatever you have got, and however you are feeling.
˙˙˙˙˙
要令自己在生命中永不失望,最好的方法是不要对人对事有所希求;在心中没有欲求的时候,生命就不会再有失落。
Give up trying to satisfy all your desires. Where there is no expectation there is no disappointment.
˙˙˙˙˙
欲望与执恋是令我们感到痛苦的原素。在消除了此二者时,我们几乎没可能会不快乐自在。
It is desire and attachment that bind us to suffering. It is almost impossible not to be happy if you are without them.
˙˙˙˙˙
人总以为拥有的愈多就会愈快乐;事实是要求的愈少才会愈快乐。
People think the more they have the happier they will get. The truth is the less you want, the happier you will be.
˙˙˙˙˙
还未“拥有”的人为了争取而受苦,早已“拥有”的人为了不想失去而痛苦,你看:“有”与“没有”和快乐与否并无直接关系。但世人都穷一生去追求欲望,这其实是不是有点傻?
People mistake wealth and fame for happiness. Happiness does not arise from possessing things. When you do not have something, you suffer from wanting it.
When you have it, you worry about losing it. It is clear that happiness is not related to what you have or have not. Yet everyone in the world spends his entire life chasing after things. Silly, isn’t it?
˙˙˙˙˙
人们总以为财富与名气等于快乐。如果你心里已充满了快乐,你根本不需要名利;如果你心里没有快乐,纵管坐拥全世界的财富与名利也都没有什么意思。
要寻找快乐,你必须找对地方----自己的心。
There is nothing in the world that will give you happiness unless you look for it in the right place — in your heart. If you have happiness inside you, you have no need of wealth and fame. If you have no happiness, you may have the entire array of wealth and fame in the universe and they will be of little use to you.
˙˙˙˙˙
如果你真的想常常快乐,就不要把快乐建基于你所拥有或所缺少的事物上;视你的财富、你的房子及车子都是向别人借来的,好好利用它们,但不要执恋它们;哪你自然会享受一个简单但快乐的一生。
If you truly want to be happy all the time, just do not make your happiness dependent on what you have or do not have. See your house, your car, your wealth and all your possessions as loaned to you for only some years. Enjoy them as much as you wish but do not be attached to them.
˙˙˙˙˙
我们所做的一切,都是为了追求快乐而做的,但往往是在我们放弃刻意追求快乐而做种种事情时,它才会悄悄来临。
Whatever we do is to achieve happiness, but it is only when you give up all these efforts that you will experience true happiness.
˙˙˙˙˙
一个火把可以点燃更多的火把而不失本身之火焰。快乐就如火焰一样,你可以不断施予别人快乐,却不会因此而牺牲自己的快乐。
A torch can light up other torches without losing its own flame. Happiness is like that too. You can give others a lot of happiness without in anyway sacrificing your own.
˙˙˙˙˙
快乐就像一盏油灯。当灯被点亮时,它不需要向黑暗说:“让我来照亮你吧!”,它不再需要做其他的什么,房中的黑暗角落自然就会被照亮起来。同样的,当你的心中充满快乐时,你不需要刻意地去做什么,你周遭的生命也自然会被照亮。
Happiness is like a lamp. When a lamp is lit, it does not need to say to the dark corners of the room, ‘Let me illuminate and dispel your darkness’ or make any other effort to make the room bright. The dark corners of the room simply become bright as soon as the lamp is lit. When your life is filled with happiness, the lives of those around you will be brightened also without you needing to do anything.
˙˙˙˙˙
先弄清楚慈悲与智慧的种种,然后仔细地思维内里的深义,最后把它们用在你的生活中。你越运用它们,你就越会感到它们是达致快乐的路向。在最后,你自己变成了智慧与慈悲,你的举手投足都就是悲智的表现。
Wisdom and compassion - First try to understand the words; then think deeply on them; then learn how to apply them in your life. The more you apply them, the more you will come to see that they are the source of all contentment. Finally, you become wisdom and compassion and everything you do becomes a reflection of this.
˙˙˙˙˙
我所说的对你并没有一点用处,除非你把它刻在你的心上,而不是单单记在脑袋中。在你能做到这一点时,你的所有心念、行为及谈吐都会在不知不觉中反映它们,你的每一句话,甚至你的举手投足都成为对整个世界的开示。这个世界将会因为你的存在而得益!
The advice I offer is of no benefit unless you make it a part of yourself by familiarisation. It must be etched into your heart and not merely remembered as words by your brain. When you have accomplished this, your actions, thoughts and speech will reflect those qualities. Even unconsciously, every single word you utter, every gesture you make, will be your teaching to the world, and the world will benefit just by your mere presence.
到底了
Hot Deals
All Deals